Related sur Ma'aserot 5:5
הַלּוֹקֵחַ שְׂדֵה יָרָק בְּסוּרְיָא, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, חַיָּב. וּמִשֶּׁבָּא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פָּטוּר, וְלוֹקֵט כְּדַרְכּוֹ וְהוֹלֵךְ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף יִשְׂכֹּר פּוֹעֲלִים וִילַקֵּט. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁקָּנָה קַרְקַע, אֲבָל בִּזְמַן שֶׁלֹּא קָנָה קַרְקַע, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פָּטוּר. רַבִּי אוֹמֵר, אַף לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
Celui qui achète un champ de légumes en Syrie: Si [quand il l'a acheté] la saison de la dîme n'était pas encore arrivée, il est tenu [de verser la dîme]. Si la saison de la dîme est arrivée, il est exempté et il peut continuer à se rassembler à sa manière habituelle. Le rabbin Yehudah dit: il peut même engager des ouvriers et se rassembler. Rabban Shimon ben Gamaliel dit: Quand cela s'applique-t-il? Quand il a acheté le terrain. Mais quand il n'a pas acheté la terre, [même] si la saison de la dîme n'était pas encore arrivée, il est exempté. Rabbi [Yehudah HaNassi] dit: il doit aussi séparer [les dîmes] selon le calcul.
Explorez related sur Ma'aserot 5:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.