Mishnah
Mishnah

Related sur Ketoubot 2:10

וְאֵלוּ נֶאֱמָנִין לְהָעִיד בְּגָדְלָן מָה שֶׁרָאוּ בְקָטְנָן. נֶאֱמָן אָדָם לוֹמַר, זֶה כְתַב יָדוֹ שֶׁל אַבָּא, וְזֶה כְתַב יָדוֹ שֶׁל רַבִּי, וְזֶה כְתַב יָדוֹ שֶׁל אָחִי. זָכוּר הָיִיתִי בִפְלוֹנִית שֶׁיָּצְתָה בְהִנּוּמָא, וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ. וְשֶׁהָיָה אִישׁ פְּלוֹנִי יוֹצֵא מִבֵּית הַסֵּפֶר לִטְבֹּל לֶאֱכֹל בַּתְּרוּמָה. וְשֶׁהָיָה חוֹלֵק עִמָּנוּ עַל הַגֹּרֶן. וְהַמָּקוֹם הַזֶּה בֵּית הַפְּרָס. וְעַד כָּאן הָיִינוּ בָאִין בְּשַׁבָּת. אֲבָל אֵין אָדָם נֶאֱמָן לוֹמַר, דֶּרֶךְ הָיָה לִפְלוֹנִי בַמָּקוֹם הַזֶּה, מַעֲמָד וּמִסְפֵּד הָיָה לִפְלוֹנִי בַמָּקוֹם הַזֶּה:

Et on pense que ceux-ci témoignent lorsqu'ils deviennent majeurs, de ce qu'ils ont vu lorsqu'ils étaient mineurs. On pense qu'un homme a dit: c'est la signature de mon père, c'est la signature de mon rabbin, c'est la signature de mon frère [et l'acte est certifié par sa parole. Car la certification des actes est une ordonnance rabbinique, et les rabbins l'ont cru en ce qui concerne les ordonnances rabbiniques.], Je me souviens quand cette femme est sortie avec hinuma (voir 2: 1) et ses cheveux ont été défaits [auquel cas elle prend un kethubah de deux cents. Et bien que l'argent ne soit réclamé qu'avec un témoignage de bonne foi, ici c'est différent; car puisque la plupart des femmes se marient comme des vierges, c'est simplement un récit d'événements], et (je me souviens) quand cet homme est allé de l'école pour se plonger pour manger de la terumah [quand nous étions jeunes à l'école. Sur la base d'un tel témoignage, il est nourri de la terumah d'rabanan (terumah par ordonnance rabbinique), telle que la terumah qui est prise dans un pot non perforé, etc. Mais il n'est pas nourri de terumah d'oraitha (terumah par la loi de la Torah) par un tel témoignage. Et nous ne soupçonnons pas qu'il aurait pu être l'esclave d'un Cohein, car il est interdit d'enseigner la Torah à un esclave.], Et (je me souviens) quand il a partagé (terumah) avec nous sur l'aire de battage [Et nous ne soupçonne qu'il aurait pu être l'esclave d'un Cohein, car la terumah n'est pas distribuée à un esclave à moins que son maître ne soit avec lui.], et (je me souviens) que cet endroit était un beth-hapras [Si l'on laboure une tombe, il fait un beth-hapras de cent coudées, ceci étant la distance estimée que la charrue déplace les os des morts; et la tumah (impureté) de Beth-hapras est par ordonnance rabbinique.], et nous marcherions (seulement) jusqu'à ici le jour du sabbat [car les limites (du sabbat) sont une ordonnance rabbinique.] Mais on ne croit pas qu'un homme dise: Cet homme avait une route à cet endroit, ou: cet homme avait madame et s'était trompé dans cet endroit [c.-à-d., Il avait un endroit ici pour faire l'éloge (lehaspid) de ses morts, et faire le classement (ma'amadoth) et le des séances qu'ils faisaient pour les morts. En cela, on ne l’a pas cru, car il s’agit d’une question d’argent et nécessite un témoignage de bonne foi.]

Tosefta Ketubot

A man is believed to say, "My father said to me that this family is impure"; "This family is pure"; "We ate in the ketzitzah of Plonit [see Lieberman: a ceremony for when one of the men married a woman who was not fitting for him]"; "Ploni's teacher said to him, 'Go and immerse your terumah!'"; or "We used to bring terumot and tithes to Ploni"—they are believed to give to him [his portion] but not as a grounds to presume he is a priest [for the purpose of passing on that status to his children]. But [if they testified] "Others used to bring to him [his portion]", they are not believed (although, Ehrfurt: they are believed). If [they testified] "He was a Gentile and converted", "A slave and he was freed"—then these are not believed. They are not believed to say, "I remember that Ploni owed Plonit (Ehrfurt: Ploni) a maneh"; or "Ploni's path went through Ploni's field" since this is like monetary cases. Rabbi Yohanan ben Berokah says: They are believed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Ketubot

Said Rabbi Yohanan ben Berokah: A wife or minor is believed to say "From here the bee swarm left". When does this apply? When they are testifying right there. But if they go out and come back, they are not believed, since they only say this because of persuasion and fear [that people with power over them have instilled in them]. Men, wives, slaves and minors are believed to say "This place is impure" or "This place is pure".
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant