Related sur Édouyot 4:3
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶבְקֵר לָעֲנִיִּים, הֶבְקֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ הֶבְקֵר, עַד שֶׁיֻּבְקַר אַף לָעֲשִׁירִים כַּשְּׁמִטָּה. כָּל עָמְרֵי הַשָּׂדֶה שֶׁל קַב קַב, וְאֶחָד שֶׁל אַרְבָּעָה קַבִּין, וּשְׁכָחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ שִׁכְחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שִׁכְחָה:
Beth Shammai dit: Hefker pour les pauvres est hefker. [Si on a fait (son produit) hefker (c'est-à-dire "renoncé") pour les pauvres mais pas pour les riches, il a le vacarme de hefker et n'est pas soumis au leket, shikchah, et peah ou au ma'aser, cela étant écrit à propos de leket et peah (Lévitique 19:10): "Au pauvre et à l'étranger tu les abandonneras." Quelle est l'intention de «eux»? Pour nous informer d'un autre «départ», c'est-à-dire hefker, qui est comme ça. Tout comme cela est pour les pauvres et non pour les riches, ainsi, hefker est (c'est-à-dire, peut être) pour les pauvres et non pour les riches.] Et Beth Hillel dit: Ce n'est pas hefker tant qu'il n'est pas rendu hefker aux riches. , aussi, comme shemitah, [il est écrit (Exode 23:11): "Et la septième année, elle restera en jachère et vous la laisserez." Quelle est l'intention de «et vous le laisserez»? Pour nous informer qu'il y a un autre «départ», c'est-à-dire hefker, qui est comme shevi'ith. Tout comme shevi'ith est pour les riches et les pauvres, ainsi, hefker.] Si toutes les gerbes dans le champ étaient (de la taille de) un kav, et un, quatre kabin, et que c'était oublié, Beth Shammai dit que c'est pas shikchah, et Beth Hillel dit que c'est shikchah. Et, de même, si toutes les gerbes étaient deux kabin, et un, huit kabin, et qu'il l'oublie, c'est shikchah. Plus que cela, ce n’est pas du shikchah.]