Mishnah
Mishnah

Related sur Démaï 6:11

אהַמּוֹכֵר פֵּרוֹת בְּסוּרְיָא, וְאָמַר מִשֶּׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֵן, חַיָּב לְעַשֵּׂר. מְעֻשָּׂרִין הֵן, נֶאֱמָן, שֶׁהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר. מִשֶּׁלִּי הֵן, חַיָּב לְעַשֵּׂר, מְעֻשָּׂרִין הֵן, נֶאֱמָן, שֶׁהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ שָׂדֶה אֶחָד בְּסוּרְיָא, חַיָּב לְעַשֵּׂר:

Celui qui vend des fruits en Syrie et dit: "Ces [fruits] sont de la terre d'Israël", il faut payer la dîme [du fruit acheté]. [Si le vendeur dit:] "La dîme a été prélevée sur ces [fruits]", on lui fait confiance, car la bouche qui a causé l'interdiction [en disant qu'ils sont d'Israël et donc exiger des dîmes] est la bouche qui les a permis [ en disant que la dîme a déjà été prise]. [Si le vendeur dit:] "Ils sont à moi", il faut payer la dîme. [Si le vendeur dit:] "Ils ont reçu la dîme", on lui fait confiance, car la bouche qui a causé l'interdiction est la bouche qui les a autorisés. Cependant, si l'on sait qu'il [le vendeur] a un champ en Syrie, il faut payer la dîme.

Tosefta Demai

[Produce purchased in] Cheziv [=Achziv, a town in northern Israel] alone is exempt from Demai (cf. Dem. 1:3). [But] the presumption is that [produce purchased elsewhere in] the Land of Israel is liable, unless it is known [with certainty] that it is exempt. [Conversely] the presumption is that [produced purchased] outside the Land of Israel is exempt until it is known [with certainty] that it is liable. [One who purchases produce from] Israelite landowners [who are presently residing] in Syria need not separate Demai [for the purpose of tithing], but if it is known that the majority of the produce is theirs (i.e., grown on their land in Israel), behold, it is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant