Mishnah
Mishnah

Related sur Démaï 4:1

הַלּוֹקֵחַ פֵּרוֹת מִמִּי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, וְשָׁכַח לְעַשְּׂרָן, וְשׁוֹאֲלוֹ בְשַׁבָּת, יֹאכַל עַל פִּיו. חָשְׁכָה מוֹצָאֵי שַׁבָּת, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר. לֹא מְצָאוֹ, אָמַר לוֹ אֶחָד שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, מְעֻשָּׂרִין הֵן, אוֹכֵל עַל פִּיו. חָשְׁכָה מוֹצָאֵי שַׁבָּת, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר. תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי שֶׁחָזְרָה לִמְקוֹמָהּ, רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף בְּחֹל שׁוֹאֲלוֹ וְאוֹכְלוֹ עַל פִּיו:

Celui qui achète des produits à quelqu'un qui n'est pas digne de confiance concernant la dîme et qui a oublié de la verser; et lui demande [le vendeur] le Shabbat, peut le manger par sa parole [du vendeur]. À la tombée de la nuit, à la fin du Shabbat, il ne peut pas manger avant d'avoir payé la dîme [du produit]. S'il ne l'a pas trouvé [le vendeur le Chabbat], [et] un autre individu qui n'est pas digne de confiance en ce qui concerne la dîme lui dit: "Ils sont dîmés", il peut manger par sa parole. À la tombée de la nuit à la fin du sabbat, il ne peut pas manger avant d'avoir payé la dîme. [En termes de] Terumat Ma'aser [une partie de la dîme qui est donnée au prêtre] de Demai [produit dont on ne sait pas si la dîme était déjà prélevée] qui est retourné à sa place [a été mélangé dans le produit d'où il a été tiré], le rabbin Shimon Shezuri dit: «Même un jour de semaine, il le lui demande et mange par sa parole [du vendeur]».

Tosefta Terumot

The terumah of tithes of demai (doubtfully tithed produced) that fell back into their [former] place creates a forbidden mixture [of tithed and untithed produce], [but if it fell into] a different place, it does not create a forbidden mixture, the words of Rabbi Eliezer. And the Sages say, whether in its [former] place or in a different place it creates a forbidden mixture. Rabbi Shimon says, whether in its [former] place or in a different place, it does not create a forbidden mixture.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant