Mishnah
Mishnah

Related sur Haguiga 3:3

אוֹכְלִין אֳכָלִים נְגוּבִין בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת בַּתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא בַּקֹּדֶשׁ. הָאוֹנֵן וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים צְרִיכִין טְבִילָה לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה:

Il est permis de manger des aliments secs avec des mains impures, avec de la terumah, mais pas avec du kodesh. [Telle est l'intention: il est permis de manger des aliments secs de chullin avec des mains impures, avec de la terumah mais pas avec du kodesh, c'est-à-dire, si quelqu'un a collé de la nourriture de kodesh dans la bouche de son ami avec des mains propres, les mains du mangeur étant impures; ou s'il a lui-même enfoncé une telle nourriture dans sa bouche avec un roseau ou une verge, et qu'il voulait manger du radis ou de l'oignon de chullin avec, auquel cas ses mains impures, qui sont d'une impureté au second degré, ne font pas le chullin impurs, encore, les rabbins ont décrété qu'il ne les mange pas avec kodesh, de peur qu'il ne touche la nourriture kodesh dans sa bouche avec ses mains impures. Mais en ce qui concerne la terumah, même si des mains impures la rendent inapte, ils n'ont pas établi ce niveau supérieur, mais ont supposé qu'il pouvait prendre soin de lui et ne pas le toucher. "Aliments secs" est indiqué, car si le liquide était maintenant sur eux, le liquide deviendrait impureté du premier décret à cause de ses mains et rendrait le chullin impur au second degré, de sorte que lorsqu'il touchait la terumah dans sa bouche, il rendrait il est inapte.] Un endeuillé [qui n'est pas devenu impur par (contact avec le corps de) son mort] et un manquant d'expiation [celui qui s'est immergé et dont le soleil s'est couché, mais qui n'a pas encore apporté ses offrandes] a besoin d'une immersion pour kodesh , mais pas pour terumah. [Après avoir apporté ses offrandes, s'il souhaite manger du kodesh, il doit s'immerger. Car puisque jusqu'à présent il leur était interdit de manger du kodesh, les rabbins exigeaient une immersion. Celui qui manque d'expiation rend le kodesh inapte en le touchant. Et un endeuillé, même s'il ne peut pas le manger, ne le rend pas inapte en le touchant. Et même si un endeuillé ne peut pas manger la deuxième dîme, il est autorisé à manger de la terumah, ceci étant dérivé de (Lévitique 22:10): "Et tout étranger (c'est-à-dire, non-prêtre) ne mangera pas la chose sainte (terumah) "— "Étrangeté" (disqualifie), et pas de deuil.]

Tosefta Chagigah

One who immerses one of them (i.e., his hands), and prepares tahorot (i.e., food that must be prepared while in a state of purity): All the tahorot that he [attempted to] prepare in a state of purity before he immersed both of them are [deemed] impure, since one hand renders the other impure to thereby render the consecrated food impure, the words of Rebbi. Rabbi Yosei son of Rabbi Yehuda says, [the rule should rather be formulated as,] "to render the consecrated food disqualified."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Chagigah

There is a greater stringency with regards to consecrated food [of sacrifices] and Terumah than with regards to the [waters of] purification [containing the ashes of the red heifer], since everyone is believed regarding [the purity status of the waters of] purification, but not everyone is believed as to [the purity status of] consecrated foods or Terumah. There is greater stringency with regards to the [waters of] purification, which is that one who is pure [with respect to the waters of purification] is impure with respect to consecrated food and Terumah, and there is no than with the purity of consecrated food and Terumah. There is a "counting" with respect to consecrated food and Terumah (i.e., 3rd- and 4th- level impurity, see Minchat Yitzchak), but there is no "counting" as to the [waters of] purification. A mourner is forbidden [to partake] in tithes but permitted [to partake] in Terumah and in [the purification rite involving] the red heifer. A tevul yom (i.e., one who has immersed but remains impure until sunset) is forbidden in Terumah but permitted in tithes and in the red heifer. One who lacks atonement (i.e., who has not yet brought a sacrifice) is forbidden in the red heifer but permitted in tithes and in Terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant