Related sur Haguiga 3:1
חֹמֶר בַּקֹּדֶשׁ מִבַּתְּרוּמָה, שֶׁמַּטְבִּילִין כֵּלִים בְּתוֹךְ כֵּלִים לַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא לַקֹּדֶשׁ. אֲחוֹרַיִם וְתוֹךְ וּבֵית הַצְּבִיטָה בַּתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא בַקֹּדֶשׁ. הַנּוֹשֵׂא אֶת הַמִּדְרָס נוֹשֵׂא אֶת הַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא אֶת הַקֹּדֶשׁ. בִּגְדֵי אוֹכְלֵי תְרוּמָה, מִדְרָס לַקֹּדֶשׁ. לֹא כְמִדַּת הַקֹּדֶשׁ מִדַּת הַתְּרוּמָה, שֶׁבַּקֹּדֶשׁ מַתִּיר וּמְנַגֵּב וּמַטְבִּיל וְאַחַר כָּךְ קוֹשֵׁר, וּבַתְּרוּמָה קוֹשֵׁר וְאַחַר כָּךְ מַטְבִּיל:
Une rigueur de kodesh sur terumah: les vaisseaux à l'intérieur des vaisseaux peuvent être immergés pour terumah [lorsqu'ils sont tous les deux impurs], mais pas pour kodesh. [Car nous disons que le poids du récipient intérieur contre celui extérieur agit comme une cloison contre l'eau, et l'immersion ne sert ni l'un ni l'autre. À l'extérieur, à l'intérieur et à la poignée (beth hatzvitah) (sont considérés comme des vaisseaux distincts) par rapport à terumah, mais pas par rapport à kodesh. [Un navire dont l'intérieur et l'extérieur et la poignée peuvent être utilisés—chaque fonction qu'elle remplit en fait un vaisseau distinct vis-à-vis de la terumah. De sorte que si l'un (des trois) devenait impur, les autres ne le deviendraient pas. Ceci, avec une impureté rabbinique. De sorte que si l'extérieur est devenu impur à cause de liquides impurs, l'intérieur et la poignée ne deviennent pas impurs. Et si la poignée est devenue impure, l'extérieur et l'intérieur ne deviennent pas impurs. «beth hatzvitah», «un endroit pour tenir», comme dans (Ruth 2:14): «Vayitzbat lah kali» («et il lui tendit du maïs desséché.» Certains le lisent comme «beth hatzviah» («l'endroit du doigt "), une place étant faite dans le récipient pour y mettre son doigt quand il boit, afin qu'il ne mette pas sa main dans le récipient. (" mais pas par rapport au kodesh ":) Si l'une des trois zones devient impur à cause de l'impureté rabbinique, tout le récipient est impur pour le kodesh.] Celui qui porte un midras [une chaussure de zav] peut porter la terumah [s'il le souhaite dans un pot de terre; car il ne touche pas l'intérieur.], mais pas kodesh, [à cause d'un événement réel. Une fois, un homme portait une cruche de vin libational et la sangle de sa sandale (le midras d'un zav) s'est déchirée. Quand il l'a prise dans sa main, elle est tombée dans la cruche et A ce moment-là, ils ont dit: Si quelqu'un porte un midras, il ne peut pas porter de kodesh. Et parce que l'incident était avec kodesh, ils ont décrété seulement avec kodesh, mais pas avec terumah.] Pas comme th La "mesure" de kodesh [vis-à-vis d'un chatzitzah (partition) en immersion] est la "mesure" de terumah. Car avec kodesh, [s'il a un vêtement impur et qu'il vient le plonger, s'il est noué], il libère la cravate, [car c'est comme un chatzitzah], le sèche [S'il est humide, il le sèche, car le gras dessus est comme un chatzitzah], et il l'immerge et puis il le resserre. Mais avec la terumah, [s'il le souhaite], il l'attache puis l'immerge [attachée, et il n'y a pas lieu de s'inquiéter.]
Explorez related sur Haguiga 3:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.