Mishnah
Mishnah

Related sur Bikkurim 1:9

וּמִנַּיִן שֶׁהוּא חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן עַד שֶׁיָּבִיא לְהַר הַבַּיִת, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג) רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית ה' אֱלֹהֶיךָ, מְלַמֵּד שֶׁחַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָם עַד שֶׁיָּבִיא לְהַר הַבָּיִת. הֲרֵי שֶׁהֵבִיא מִמִּין אֶחָד וְקָרָא, וְחָזַר וְהֵבִיא מִמִּין אַחֵר, אֵינוֹ קוֹרֵא:

Et d'où [savons-nous] que l'on est responsable de leur garde jusqu'à ce qu'on les amène sur le mont du Temple? Parce qu'il est dit (Exode 23:19): "Vous devez apporter les prémices de votre pays à la maison du Seigneur, votre Dieu"; cela enseigne que l'on est responsable de leur garde jusqu'à ce qu'on les amène au Mont du Temple. Celui qui apporte d'une espèce et récite, puis revient et apporte une autre espèce, ne récite pas.

Tosefta Bikkurim

Behold, he separated his first fruits and he recited over them, and then he went back and purchased a different field, and five different species of first fruits had [already] been taken from it. [In that case,] even though he takes from it [fruits] from the same species [as the previous owner], he brings but does not recite, as a person may not recite [the first-fruit declaration] twice in the same year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Bikkurim

Rabbi Yehuda says, until [he brings them] to the Be'er HaGolah (per Lieberman, an area on the perimeter of the Temple Courtyard), he remains obligated in the responsibility [of bringing first fruits]. From [the point that he brings the fruit to] the Be'er HaGolah, he is no longer obligated in the responsibility. Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon, as for one who must replace [the first fruits if they were robbed or rotted (see Bikkurim 1:8)], he is not liable [to pay an extra] fifth in addition to [the replacement].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant