Mishnah
Mishnah

Related sur Bikkurim 1:4

אֵלּוּ מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין, הַגֵּר מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר אֲשֶׁר נִשְׁבַּע ה' לַאֲבוֹתֵינוּ לָתֵת לָנוּ (דברים כו). וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל, מֵבִיא וְקוֹרֵא. וּכְשֶׁהוּא מִתְפַּלֵּל בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹת יִשְׂרָאֵל. וּכְשֶׁהוּא בְבֵית הַכְּנֶסֶת, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם. וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ:

Ces gens apportent, mais ne récitent pas: le converti apporte mais ne récite pas, car il est incapable de dire [dans la récitation biblique] «[la terre] que Dieu a juré à nos pères de nous donner». Et si sa mère était d'Israël, il apporte et récite. Et quand il prie par lui-même, il dit [à la place de "le Dieu de nos pères"] "le Dieu des pères d'Israël". Et quand il est dans la synagogue, il dit «le Dieu de vos pères». Et si sa mère était d'Israël, il dit «le Dieu de nos pères».

Tosefta Bikkurim

Rabbi Yehuda says, [among] all the converts, everyone brings [first fruits] but they do not recite the declaration. [However,] the Kenites, the descendants of the father-in-law of Moses (Judges 1:16), bring [first fruits] and recite the declaration, as it is said (Num. 10:32), "[Moses said to Hovav, son of R'uel the Midyanite, Moses's father-in-law] ... It will be that if you go with us ... [from the goodness that God does to us, we will do good unto you]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant