Related sur Arakhin 8:2
אָמַר אֶחָד, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְעֶשֶׂר סְלָעִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּעֶשְׂרִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בִּשְׁלשִׁים, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּאַרְבָּעִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בַּחֲמִשִּׁים. חָזַר בּוֹ שֶׁל חֲמִשִּׁים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל אַרְבָּעִים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל שְׁלשִׁים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל עֶשְׂרִים, מְמַשְׁכְּנִים מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל עֶשֶׂר, מוֹכְרִים אוֹתָהּ בְּשָׁוְיָהּ וְנִפְרָעִים מִשֶּׁל עֶשֶׂר אֶת הַמּוֹתָר. הַבְּעָלִים אוֹמְרִים בְּעֶשְׂרִים, וְכָל אָדָם אוֹמְרִים בְּעֶשְׂרִים, הַבְּעָלִים קוֹדְמִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מוֹסִיפִין חֹמֶשׁ:
Si l'un disait: «Je l'acquérirai pour dix selaim » et un autre, «[pour] vingt», et un autre «pour trente», et un autre «pour quarante», et un autre «pour cinquante» - s'il [qui enchérit] cinquante reniés, ils prennent des gages de sa propriété jusqu'à dix selaim . S'il [qui a offert] quarante reniçait, ils prennent des gages de sa propriété jusqu'à dix selaim . S'il [qui a offert] trente reniçait, ils prennent des gages de sa propriété jusqu'à dix selaim . Si celui qui a offert vingt a renié, il prend des gages de sa propriété jusqu'à dix selaim . Si celui qui offre dix renie, ils vendent [le champ] pour ce qu'il vaut, et ramassent ce qui reste de celui qui en a offert dix. Si le propriétaire en offre vingt et tout autre homme en offre vingt, le propriétaire vient en premier, car il doit en ajouter un cinquième.
Explorez related sur Arakhin 8:2. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.