Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Yevamot 7:1

אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, הִכְנִיסָה לוֹ עַבְדֵי מְלוֹג וְעַבְדֵי צֹאן בַּרְזֶל, עַבְדֵי מְלוֹג לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה, עַבְדֵי צֹאן בַּרְזֶל יֹאכֵלוּ. וְאֵלּוּ הֵן עַבְדֵי מְלוֹג, אִם מֵתוּ, מֵתוּ לָהּ, וְאִם הוֹתִירוּ, הוֹתִירוּ לָהּ. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא חַיָּב בִּמְזוֹנוֹתָן, הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. וְאֵלּוּ הֵן עַבְדֵי צֹאן בַּרְזֶל, אִם מֵתוּ, מֵתוּ לוֹ, וְאִם הוֹתִירוּ, הוֹתִירוּ לוֹ. הוֹאִיל וְהוּא חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה:

Une veuve à un grand prêtre, une divorcée ou une chalutzah à un prêtre ordinaire —si elle lui apportait des esclaves melog [Ce que la femme laisse à elle-même et n'écrit pas dans sa kethubah s'appelle «nichsei melog» («propriété de cueillette»), car le mari les «cueille», comme les poulets sont cueillis. Car il mange les fruits de cette propriété, et s'ils diminuent (en valeur), ils diminuent pour elle; et s'ils augmentent, ils augmentent pour elle] et les esclaves tzon-barzel [Nichsei tzon-barzel est la propriété qu'elle lui apporte et qui est écrite dans la kethubah: "Ceci et c'est ce que je (le mari) promets pour sa kethubah. " On l'appelle «tzon-barzel», car le principal reste comme «fer». Car s'ils meurent tous, le mari doit faire la restitution. Et comme ils avaient coutume de compter les moutons (tzon) ainsi, et que le berger était tenu pour responsable d'eux, même s'ils mouraient tous, la propriété dont le mari assumait la responsabilité était appelée "nichsei tzon barzel"].—les esclaves melog ne mangent pas de terumah [car ils sont à elle, et elle est une chalalah], et les esclaves tzon-barzel mangent. Et ce sont des esclaves mélogiques: s'ils meurent, ils meurent pour elle; et s'ils augmentent, ils augmentent jusqu'à elle. Bien qu'il (le mari) soit obligé de les nourrir, ils ne mangent pas de terumah. Et ce sont des esclaves tzon-barzel: S'ils meurent, ils meurent pour lui; et s'ils augmentent, ils lui augmentent. Puisqu'il doit faire la restitution (s'ils sont perdus), ils mangent de la terumah.

Explorez related%20passage sur Yevamot 7:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Chapitre completVerset suivant