Référence sur Zevahim 6:6
לֹא הֵסִיר לֹא אֶת הַמֻּרְאָה וְלֹא אֶת הַנּוֹצָה וְלֹא אֶת בְּנֵי מֵעַיִם הַיּוֹצְאִין עִמָּהּ וְלֹא סְפָגוֹ בְמֶלַח, כָּל שֶׁשִּׁנָּה בָהּ מֵאַחַר שֶׁמִּצָּה אֶת דָּמָהּ, כְּשֵׁרָה. הִבְדִּיל בַּחַטָּאת וְלֹא הִבְדִּיל בָּעוֹלָה, פָּסָל. מִצָּה דַם הָרֹאשׁ וְלֹא מִצָּה דַם הַגּוּף, פְּסוּלָה. מִצָּה דַם הַגּוּף וְלֹא מִצָּה דַם הָרֹאשׁ, כְּשֵׁרָה:
S'il [le prêtre] n'a pas enlevé la récolte, ou les plumes ou les entrailles émergentes, ou ne les a pas saturées de sel, s'il a dérogé à la procédure appropriée après que le sang ait été drainé, c'est valable. S'il a séparé la [tête du] Chattat [du corps], ou s'il n'a pas coupé la [tête du] Olah , cela est invalide. S'il a drainé le sang de la tête, mais pas le sang du corps, il est invalide. Si on a drainé le sang du corps, mais pas le sang de la tête, c'est valable.
Explorez référence sur Zevahim 6:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.