Mishnah
Mishnah

Référence sur Yevamot 16:4

נָפַל לְמַיִם, בֵּין שֶׁיֵּשׁ לָהֶן סוֹף, בֵּין שֶׁאֵין לָהֶן סוֹף, אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה. אָמַר רַבִּי מֵאִיר, מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁנָּפַל לְבוֹר הַגָּדוֹל, וְעָלָה לְאַחַר שְׁלֹשָׁה יָמִים. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשֶׂה בְסוּמָא שֶׁיָּרַד לִטְבֹּל בִּמְעָרָה, וְיָרַד מוֹשְׁכוֹ אַחֲרָיו, וְשָׁהוּ כְדֵי שֶׁתֵּצֵא נַפְשָׁם, וְהִשִּׂיאוּ נְשׁוֹתֵיהֶם. וְשׁוּב מַעֲשֶׂה בְעַסְיָא בְּאֶחָד שֶׁשִּׁלְשְׁלוּהוּ לַיָּם, וְלֹא עָלָה בְיָדָם אֶלָּא רַגְלוֹ, אָמְרוּ חֲכָמִים, מִן הָאַרְכֻּבָּה וּלְמַעְלָה, תִּנָּשֵׂא. מִן הָאַרְכֻּבָּה וּלְמַטָּה, לֹא תִנָּשֵׂא:

Si quelqu'un tombe dans (un plan d'eau), qu'il ait une fin ou n'en ait pas une, il est interdit à sa femme (de se remarier). R. Meir a dit: Il est arrivé une fois qu'un homme est tombé dans la grande fosse et est remonté au bout de trois jours. ["l'eau qui a une fin"—où les quatre côtés sont visibles autour de l'eau; "une eau qui n'a pas de fin"—où on ne peut pas voir tout autour. R. Meir ne fait aucune distinction entre l'un et l'autre, mais les sages le font dans le baraïta, disant que (s'il est tombé dans) une eau qui a une fin, sa femme est autorisée s'il y est resté plus longtemps que le temps de survie optimal; et (s'il est tombé dans) une eau qui n'a pas de fin, sa femme est interdite, car il se peut qu'il soit monté (de l'autre côté) et ait continué, selon R. Yossi dans notre Mishna. La halakha est conforme aux sages. ("Et il est remonté au bout de trois jours" :) R. Meir soutient que l'on peut survivre dans l'eau plusieurs jours. Par conséquent, même dans une eau qui a une fin, où s'il est apparu, il aurait été vu, nous appréhendons qu'il peut avoir émergé après plusieurs jours et ne pas avoir été vu. Et R. Yossi n'est pas d'accord et dit: "Il est arrivé à un certain aveugle qu'il est descendu se baigner dans une grotte, etc."; et le cas d'une grotte est celui de l'eau qui a une fin, et ils ont attendu jusqu'à ce qu'ils soient morts et épousent leurs femmes.] R. Yossi a dit: Il est arrivé avec un certain aveugle qu'il est descendu se baigner dans une grotte , et son serviteur est descendu après lui, et ils ont attendu (le temps qu'il faudrait) pour eux de mourir, et ils ont épousé leurs femmes. Un autre incident (qui s'est produit) à Assia. Ils ont fait descendre quelqu'un dans la mer et ne sont remontés qu'avec sa jambe. Les sages ont dit: (Si la jambe était coupée) au-dessus de l'articulation du genou, elle pourrait se remarier; sous l'articulation du genou, elle peut ne pas se remarier. [Puisqu'il peut vivre (dans cet état), elle ne peut pas se remarier, car il se peut qu'il ait émergé et n'ait pas été vu, c'est de l'eau qui n'a pas eu de fin.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant