Référence sur Tohorot 3:3
טְמֵא מֵת שֶׁסָּחַט זֵיתִים וַעֲנָבִים, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגַּע בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיָה זָב אוֹ זָבָה, אֲפִלּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא. זָב שֶׁחָלַב אֶת הָעֵז, הֶחָלָב טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא:
Un individu rendu impur par contact avec un cadavre, qui a pressé des olives ou des raisins, si [les fruits qu'il a pressés étaient] équivalents exactement à un œuf [en volume], il [le liquide qui en sortait] est pur, tant que il ne touche pas la partie du [fruit qui était déjà pressée dans] liquide. [S'ils sont] plus que l'équivalent d'un œuf [en volume], il est impur, car une fois que la première goutte est sortie, elle a été rendue impure par le volume d'un œuf [de fruit, qui est une quantité suffisante pour rendre l'impureté; mais quand il n'y a exactement que le volume de fruit d'un œuf, la première goutte qui en émerge n'en est pas rendue impure, puisqu'il ne reste plus une quantité suffisante de nourriture pour la rendre impure]. Si l'individu était un zav ou un zava [un homme ou une femme, respectivement, avec un écoulement génital qui en fait une origine d'impureté], même avec [la compression d'une] baie, il [le liquide du fruit] est impur, puisque lorsque la première goutte est apparue, elle est devenue impure en portant [puisqu'un zav / zava rend également impur tout ce qu'il porte ou bouge]. Un zav qui traitait une chèvre, le lait est impur, car lorsque la première goutte a émergé, il est devenu impur en le portant.