Mishnah
Mishnah

Référence sur Tohorot 2:1

הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה כוֹבֶשֶׁת יָרָק בִּקְדֵרָה וְנָגְעָה בְעָלֶה חוּץ לַקְּדֵרָה בְמָקוֹם הַנָּגוּב, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. נָגְעָה בִמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. חָזַר לַקְּדֵרָה, הַכֹּל טָמֵא. הָיְתָה מַגַּע טְמֵא מֵת וְנָגְעָה, בֵּין בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה בֵּין בְּמָקוֹם הַנָּגוּב, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. הָיְתָה טְבוּלַת יוֹם מְנַעֶרֶת אֶת הַקְּדֵרָה בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת, וְרָאֲתָה מַשְׁקִין עַל יָדֶיהָ, סָפֵק מִן הַקְּדֵרָה נִתְּזוּ, סָפֵק שֶׁהַקֶּלַח נָגַע בְּיָדֶיהָ, הַיָּרָק פָּסוּל וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה:

Une femme qui marina des légumes dans un pot et qui a touché [avec des mains impures] une partie sèche d'une feuille à l'extérieur du pot [mais qui était partiellement immergée ou reliée à une tige immergée dans le pot], même si elle [la feuille entière ] a l'équivalent d'un œuf [en volume], il est impur, et tout le reste est pur [parce que lorsque ses mains impures, qui sont une impureté du deuxième degré, ont touché la partie sèche de la feuille, il est devenu une impureté du troisième degré, qui ne génère plus d'impureté]. Si elle a touché une partie humide, si elle a [au moins] l'équivalent d'un œuf [en volume], tout est impur; s'il n'a pas l'équivalent d'un œuf, il est impur et tout [le reste] est pur. Si elle [la partie humide de la feuille] retourne dans le pot, tout est impur. Si [sa main] avait été rendue impure par contact avec un cadavre, et qu'elle a touché une partie humide ou sèche [d'une feuille sortant du pot], si elle a l'équivalent d'un œuf [en volume], tout est impur; s'il n'a pas l'équivalent d'un œuf, il est impur et tout [le reste] est pur. Si une femme qui avait immergé ce jour-là [et qui était donc toujours d'une impureté du deuxième degré jusqu'au coucher du soleil] vidait le pot avec des mains sales [c'est-à-dire impures] et qu'elle voyait des liquides sur ses mains, et il est douteux qu'ils aient été éclaboussés du pot, ou que la tige a touché ses mains, le légume [connecté à la tige] est invalide [c'est-à-dire impur], et [le reste de] le pot est pur.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant