Référence sur Parah 11:3
דְּבֵלָה שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְתוֹךְ מֵי חַטָּאת וּנְטָלָהּ וַאֲכָלָהּ, אִם יֶשׁ בָּהּ כַּבֵּיצָה, בֵּין טְמֵאָה בֵּין טְהוֹרָה, הַמַּיִם טְמֵאִין, וְהָאוֹכְלָהּ חַיָּב מִיתָה. אֵין בָּהּ כַּבֵּיצָה, הַמַּיִם טְהוֹרִין, וְהָאוֹכְלָהּ חַיָּב מִיתָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בִּטְהוֹרָה, הַמַּיִם טְהוֹרִים. הַטָּהוֹר לְחַטָּאת שֶׁהִכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ לְתוֹךְ מֵי חַטָּאת, נִטְמָא:
Si un gâteau aux figues de trumah tombait dans les eaux du chatat , et que l'on le prenait et le mangeait, s'il [la quantité à manger] contenait [un volume] équivalent à un œuf, [indépendamment de] s'il était pur ou impur, le les eaux sont impures et le mangeur est passible de la peine de mort. S'il ne contenait pas [un volume] équivalent à un œuf, les eaux sont pures et le mangeur est passible de la peine de mort. Rabbi Yose dit: Si c'était pur, les eaux sont pures. Celui qui est pur pour le chatat , s'il enfonce sa tête et la majorité de son corps dans les eaux du chatat , il est rendu impur.
Explorez référence sur Parah 11:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.