Référence sur Mikvaot 6:3
שְׁלשָׁה מִקְוָאוֹת, בָּזֶה עֶשְׂרִים סְאָה, וּבָזֶה עֶשְׂרִים סְאָה, וּבָזֶה עֶשְׂרִים סְאָה מַיִם שְׁאוּבִין, וְהַשָּׁאוּב מִן הַצַּד, וְיָרְדוּ שְׁלשָׁה וְטָבְלוּ בָהֶן וְנִתְעָרְבוּ, הַמִּקְוָאוֹת טְהוֹרִין וְהַטּוֹבְלִים טְהוֹרִים. הָיָה הַשָּׁאוּב בָּאֶמְצַע, וְיָרְדוּ שְׁלשָׁה וְטָבְלוּ בָהֶם וְנִתְעָרְבוּ, הַמִּקְוָאוֹת כְּמוֹת שֶׁהָיוּ, וְהַטּוֹבְלִים כְּמוֹת שֶׁהָיוּ:
En ce qui concerne trois mikvaot , un contenant vingt se'ah [une unité spécifique de volume], un contenant vingt se'ah et un contenant vingt se'ah d'eau puisée [tandis que les deux autres contiennent de l'eau valide], et le mikvah ] était sur le côté, si trois personnes descendaient et s'y plongeaient [à la fois, une dans chaque], et elles [faisaient déborder les eaux de telle sorte que les trois mikvaot ] étaient mélangées, les mikvaot sont purs et les immerseurs sont purs . Si le [ mikvah d' eau ] dessiné était au milieu, et que trois personnes sont descendues et immergées, et elles ont été mélangées, les mikvaot sont comme ils étaient [avant que les gens immergés], et les plongeurs restent tels qu'ils étaient [c'est-à-dire impurs].