Mishnah
Mishnah

Référence sur Mikvaot 10:4

אֵלּוּ שֶׁהֵם צְרִיכִים שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶן הַמַּיִם, הַקֶּשֶׁר שֶׁבַּפְּרַקְסִים שֶׁבַּכָּתֵף, וְשָׂפָה שֶׁל סָדִין צָרִיךְ לְמַתֵּחַ, וּתְפִלָּה שֶׁל רֹאשׁ בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ חוֹצָה, וְשֶׁל זְרוֹעַ בִּזְמַן שֶׁהִיא עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, וּשְׁנָצִין שֶׁל סַנְדָּל, וּבְגָדִים שֶׁהִטְבִּילָן מְכֻבָּסִין, עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ. הִטְבִּילָן נְגוּבִין, עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ וְיָנוּחוּ מִבִּעְבּוּעָן:

Ce qui suit exige que l'eau pénètre en eux [quand ils sont immergés]: le nœud à l'épaule d'un maillot de corps, et le bord d'un drap [bien qu'il] soit étalé, et la tête tefilah quand elle n'est pas serrée, et celle du bras quand il glisse de haut en bas, et les lanières d'une sandale [servant à la fixer]. Les vêtements qui ont été immergés après avoir été lavés, [ne sont pas purs] jusqu'à ce qu'ils bouillonnent [c'est-à-dire qu'ils sont purs une fois qu'ils reposent sur l'eau, même s'ils sont encore des bulles d'air entre les vêtements et l'eau]; si on les a immergés après avoir été séchés, [ils ne sont pas purs] jusqu'à ce qu'ils bouillonnent et finissent leur bullage [c'est-à-dire jusqu'à ce qu'ils aient été complètement immergés, sans bulles d'air les séparant de l'eau].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant