Mishnah
Mishnah

Référence sur Ketoubot 13:7

מִי שֶׁהָלַךְ לִמְדִינַת הַיָּם וְאָבְדָה דֶרֶךְ שָׂדֵהוּ, אַדְמוֹן אוֹמֵר, יֵלֵךְ בַּקְּצָרָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִקְנֶה לוֹ דֶרֶךְ בְּמֵאָה מָנֶה, אוֹ יִפְרַח בָּאֲוִיר:

Si quelqu'un partait à l'étranger et que la route de son champ était obscurcie, [les propriétaires de champ sur les limites l'ayant saisi], Admon dit: Il prend le chemin le plus court. [Contre leur volonté, il prend la route de son champ, mais il choisit le chemin le plus court possible, ne s'appropriant pas plus que nécessaire. Et quand quatre hommes l'entourent de quatre côtés, Admon avoue aux sages que chacun d'eux peut dire: "Apportez la preuve que la route était à travers mon champ, et prenez-la." Et si un homme l'entourait de quatre côtés, les sages avouent à Admon que, quoi qu'il en soit, la route passait par l'un de ses champs. Ils ne diffèrent que dans le cas d'un homme venant du pouvoir de (c'est-à-dire ayant acheté les champs respectifs de) quatre autres. Admon dit qu'il peut lui dire: "Quoi qu'il en soit, ma route est avec toi."] Et les sages disent: Il doit acheter une route pour cent manah ou voler dans les airs (pour se rendre dans son champ). [L'autre peut lui dire: "Si tu te tais, tout va bien; sinon, je rendrai l'acte de vente aux propriétaires respectifs, que tu ne pourras pas poursuivre!" La halakha est conforme aux sages.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant