Référence sur Kéilim 8:11
הָאִשָּׁה שֶׁנָּטַף חָלָב מִדַּדֶּיהָ וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, טָמֵא, שֶׁהַמַּשְׁקֶה מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן. הָיְתָה גוֹרַפְתּוֹ וְהִכַּתָּהּ הַקּוֹץ וְיָצָא מִמֶּנָּה דָם, אוֹ שֶׁנִּכְוָת וְנָתְנָה אֶצְבָּעָהּ לְתוֹךְ פִּיהָ, נִטְמָא:
Si une femme [impure] avait du lait qui coulait de ses seins et qu'il tombait dans l'espace d'air d'un four, le four devient impur, car un liquide transporte des impuretés que l'on l'ait voulu ou non. Si elle balayait [le four], et qu'une épine la piquait et qu'elle saignait, ou si elle se brûlait et mettait son doigt dans sa bouche, le four devenait impur.
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy