Mishnah
Mishnah

Référence sur Kéilim 19:4

נִשָּׂא הַזָּב עַל הַמִּטָּה וְעַל הַמִּזְרָן, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, נִשָּׂא הַזָּב עַל הַמִּטָּה וְעַל הַמִּזְרָן, עֲשָׂרָה טְפָחִים, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. מֵעֲשָׂרָה וְלַחוּץ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. נִשָּׂא עַל הַמִּזְרָן, מֵעֲשָׂרָה וְלִפְנִים, טָמֵא. מֵעֲשָׂרָה וְלַחוּץ, טָהוֹר:

S'il portait un zav [un homme avec un écoulement génital anormal] sur un lit [avec] sa sangle de matelas, [ce dernier] provoque une impureté [en avant] au deuxième degré et une inaptitude [en avant] au premier degré; les paroles du rabbin Meir. Rabbi Yose dit: s'il portait un zav sur un lit avec sa sangle de matelas, [si sa longueur est jusqu'à] dix tefachim, il provoque une impureté au deuxième degré et une inaptitude au premier degré, mais s'il est supérieur à dix tefachim , il ne provoque qu'une impureté au premier degré et une inaptitude au premier degré. S'il portait [un zav ] sur la sangle du matelas [mais que le zav n'a pas touché le lit réel], [si la sangle est] plus courte que dix tefachim , elle devient impure, mais si elle était plus longue que dix tefachim , elle reste pure .

Explorez référence sur Kéilim 19:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant