Mishnah
Mishnah

Référence sur Halla 1:4

אֵלּוּ חַיָּבִין בַּמַּעַשְׂרוֹת וּפְטוּרִים מִן הַחַלָּה, הָאֹרֶז, וְהַדֹּחַן, וְהַפְּרָגִים, וְהַשֻּׁמְשְׁמִין, וְהַקִּטְנִיּוֹת, וּפָחוֹת מֵחֲמֵשֶׁת רְבָעִים בַּתְּבוּאָה. הַסֻּפְגָּנִין, וְהַדֻּבְשָׁנִין, וְהָאִסְקְרִיטִין, וְחַלַּת הַמַּשְׂרֵת, וְהַמְדֻמָּע, פְּטוּרִין מִן הַחַלָּה:

Les éléments suivants sont obligatoires à Ma'aserot , mais sont exemptés de la Challah : le riz, le millet, les coquelicots, les sésames et les légumineuses, et [la récolte qui a donné] moins des cinq quarts du grain. Les pains éponge, et les pains au miel, les biscuits, le pain à la poêle et le Meduma [mélange de Chulin (produit alimentaire autorisé) et de Terumah qui est interdit aux non- Kohanim ] pâte, sont tous exemptés de Challah .

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

כצפיחת LIKE FLAT CAKES — dough which is fried in honey. In the Mishnaic speech it is called אסקריטין (Pesachim 37a), and this is the translation of Onkelos here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant