Référence sur Bekhorot 7:4
עֵינָיו גְּדוֹלוֹת כְּשֶׁל עֵגֶל, אוֹ קְטַנּוֹת כְּשֶׁל אַוָּז, גּוּפוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, חָטְמוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, הַצִּמֵּם, וְהַצִּמֵּעַ. אֵיזֶה הוּא צִמֵּעַ, שֶׁאָזְנָיו קְטַנּוֹת. וְהַצִּמֵּם, שֶׁאָזְנָיו דּוֹמוֹת לִסְפוֹג:
Si ses yeux étaient aussi grands que [ceux] d'un veau ou aussi petits que [ceux] d'une oie, si son corps est plus grand que [c'est-à-dire grand par rapport à la taille de] ses membres ou plus petit que ses membres, ou si son nez est plus gros que ses membres ou s'il est plus petit, le tsimem et le tsime'a . Qui est un tsime'a ? Celui dont les oreilles sont petites. Et un tsimem ? Celui dont les oreilles ressemblent à des éponges [froissées].
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy