Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sur Shevouot 2:3

נִטְמָא בָעֲזָרָה וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טֻמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר לַטֻּמְאָה, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה, וְהִשְׁתַּחֲוָה אוֹ שֶׁשָּׁהָה בִכְדֵי הִשְׁתַּחֲוָאָה, בָּא לוֹ בָאֲרֻכָּה, חַיָּב. בַּקְּצָרָה, פָּטוּר. זוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ, שֶׁאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ:

Si quelqu'un devenait impur dans l'azarah [et savait qu'il était devenu impur], et son impureté lui devenait «cachée», et il se souvenait (que c'était) le sanctuaire; ou si le sanctuaire lui devenait «caché» et qu'il se souvenait de son impureté; ou si les deux se sont cachés de lui, et il s'est prosterné [dans cet intervalle de cachette vers l'intérieur, même s'il n'a pas attendu], ou s'il a attendu le temps pour se prosterner, [c'est-à-dire, ou s'il s'est incliné vers l'extérieur; ceci, s'il attendait le temps de s'incliner, cela étant le temps qu'il faut pour réciter le verset suivant à une vitesse modérée (II Chroniques 7: 3): "Et ils se sont agenouillés, le visage contre le sol. le pavé et se prosternèrent pour rendre grâce au Seigneur. Car il est bon, car sa bonté dure à jamais. "]; ou s'il a quitté le long chemin, [et non le chemin le plus court, même s'il n'a pas attendu au début], il est responsable. Et par le moyen le plus court [quand il ne s'est pas incliné ou n'a pas attendu], il n'est pas responsable. Ceci est un commandement positif dans le sanctuaire [(Nombres 5: 2): "Et ils enverront hors du camp ... tous ceux qui sont impurs"] pour lesquels ils [beth-din] ne sont pas tenus [d'offrir un "taureau de oubli. " Autrement dit, s'ils ont commis une erreur et lui ont demandé de partir par le chemin le plus long, ils n'apportent pas pour cette décision erronée un taureau pour l'oubli de la congrégation (voir Lévitique 4:14)].

Explorez quoting%20commentary sur Shevouot 2:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant