Mishnah
Mishnah

Quotation sur Sanhédrin 3:6

כֵּיצַד בּוֹדְקִים אֶת הָעֵדִים, הָיוּ מַכְנִיסִין אוֹתָן וּמְאַיְּמִין עֲלֵיהֶן וּמוֹצִיאִין אֶת כָּל הָאָדָם לַחוּץ, וּמְשַׁיְּרִין אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּהֶן, וְאוֹמְרִים לוֹ אֱמֹר הֵיאַךְ אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה חַיָּב לָזֶה. אִם אָמַר, הוּא אָמַר לִי שֶׁאֲנִי חַיָּב לוֹ, אִישׁ פְּלוֹנִי אָמַר לִי שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ, לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיֹּאמַר, בְּפָנֵינוּ הוֹדָה לוֹ שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ מָאתַיִם זוּז. וְאַחַר כָּךְ מַכְנִיסִין אֶת הַשֵּׁנִי וּבוֹדְקִים אוֹתוֹ. אִם נִמְצְאוּ דִבְרֵיהֶם מְכֻוָּנִים, נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בַּדָּבָר. שְׁנַיִם אוֹמְרִים זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב, זַכַּאי. שְׁנַיִם אוֹמְרִים חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי, חַיָּב. אֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב, וַאֲפִלּוּ שְׁנַיִם מְזַכִּין אוֹ שְׁנַיִם מְחַיְּבִין וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, יוֹסִיפוּ הַדַּיָּנִין:

Comment les témoins sont-ils interrogés (pour s'assurer qu'ils disent la vérité)? Ils les amenaient et les intimidaient. [Ils les informeraient que les loueurs de faux témoins eux-mêmes les méprisent et les traitent de méchants, à savoir, à l'égard de Navoth (I Rois 21:10): "Et asseyez deux personnes sans valeur en face de lui, et laissez-les témoigner (faussement) , "les conseillers du roi eux-mêmes, qui leur conseillaient de les embaucher, les qualifiant de" sans valeur. "] Et ils emmenaient tout le monde et y laissaient le principal (témoin), et ils lui disaient:" Comment savez-vous que celui-là?" S'il a dit: «Il (l'emprunteur) m'a dit qu'il lui devait», «Cet homme m'a dit qu'il lui devait», il n'a rien dit. [car les gens ont coutume de dire qu'ils doivent pour ne pas être considérés comme riches.] (Il n'est pas accepté comme témoin) jusqu'à ce qu'il dise: «Avant nous, il lui a avoué qu'il lui devait deux cents zuz». [c.-à-d., les deux étaient devant nous et son intention était de reconnaître la dette et de les faire témoigner de la reconnaissance.] Ensuite, le second est amené et il est examiné. Si leurs histoires concordent, ils (beth-din) délibèrent. Si deux disent «non responsable» et un dit «responsable», il (l'emprunteur) n'est pas responsable. Si deux disent «responsable» et un «non responsable», il est responsable. Si l'on dit «non responsable» et que l'on dit «responsable»— et même si deux disent «non responsable» ou deux disent «responsable» et un dit «je ne sais pas» —ils ajoutent des juges. [Et même s'il avait différé des autres, lui, étant en minorité, serait écarté, quand il dit «je ne sais pas», c'est comme s'il n'avait pas siégé en jugement, donc c'est comme si le le jugement était avec deux, et il nous en faut trois.]

Explorez quotation sur Sanhédrin 3:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant