Mishnah
Mishnah

Quotation sur Pesahim 10:7

מָזְגוּ לוֹ כוֹס שְׁלִישִׁי, מְבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ. רְבִיעִי, גּוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל, וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר. בֵּין הַכּוֹסוֹת הַלָּלוּ, אִם רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת, יִשְׁתֶּה. בֵּין שְׁלִישִׁי לָרְבִיעִי, לֹא יִשְׁתֶּה:

Ils lui ont versé la troisième tasse. Il récite la grâce. La quatrième coupe. Il conclut le Hallel dessus et il récite «la bénédiction de la chanson». [Certains disent que c'est "Nishmath kol chai"; d'autres, qu'il s'agit de "Yehallelucha Hashem kol ma'asecha". La coutume est de dire les deux.] Entre ces tasses (les deux premières et les deux dernières), s'il veut boire, il le peut. Entre le troisième et le quatrième, il ne peut pas boire, [de peur de devenir ivre et d'être incapable de conclure le Hallel. Et si l'on demandait: ne serait-il pas déjà en état d'ébriété, ayant bu à sa faim au milieu du repas? (La réponse :) Le vin au milieu du repas n'ivresse pas; le vin après le repas.]

Jerusalem Talmud Pesachim

MISHNAH: One mixes him the third cup, he says Grace102Which requires a cup of wine anyhow.. The fourth, over which he finishes the Hallel and recites the benediction of the song103The benediction after the recitation of the Hallel in the synagogue.. Between these cups104After the first cup up to the conclusion of the meal., he may drink if he wants to drink; between the third and the fourth he may not drink. After the Pesaḥ one may not serve afiqoman105While in Halakhah 4 this was interpreted as ἐπὶ κῶμον, the Halakhah here gives other interpretations..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant