Mishnah
Mishnah

Mishná sur Nega'im 2:1

בַּהֶרֶת עַזָּה נִרְאֵית בַּגֶּרְמָנִי כֵּהָה, וְהַכֵּהָה בַכּוּשִׁי עַזָּה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אֲנִי כַפָּרָתָן, הֲרֵי הֵן כְּאֶשְׁכְּרוֹעַ, לֹא שְׁחוֹרִים וְלֹא לְבָנִים, אֶלָּא בֵינוֹנִיִּים. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, יֵשׁ לַצַּיָּרִים סַמְמָנִין שֶׁהֵן צָרִין צוּרוֹת שְׁחוֹרוֹת, לְבָנוֹת וּבֵינוֹנִיּוֹת. מֵבִיא סַם בֵּינוֹנִי וּמַקִּיפוֹ מִבַּחוּץ, וְתֵרָאֶה בַבֵּינוֹנִי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מַרְאוֹת נְגָעִים לְהָקֵל אֲבָל לֹא לְהַחְמִיר, יֵרָאֶה הַגֶּרְמָנִי בִּבְשָׂרוֹ לְהָקֵל, וְהַכּוּשִׁי בַּבֵּינוֹנִי לְהָקֵל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זֶה וָזֶה בַּבֵּינוֹנִי:

Un Baheret brillant [type de patch malade qui crée des impuretés] semble terne sur une personne à la peau claire [allumé. Allemand] et un terne semble brillant sur une personne à la peau foncée [allumé. Éthiopien]. Rabbi Yishmael dit: Bnei Yisrael, que je sois leur expiation, voici, ils sont comme du buis, pas noirs et non blancs, mais intermédiaires. Rabbi Akiva dit: Les peintres ont des pigments avec lesquels ils peignent des formes noires ou blanches ou intermédiaires. On apporte un pigment intermédiaire et l'entoure [le Nega ] de l'extérieur, et il apparaîtra à l'intermédiaire. Le rabbin Yehudah dit: Les apparitions de Negaim [taches malades sur la peau, les vêtements ou les maisons qui créent des impuretés, devraient être décidées] pour la clémence [en cas de doute] mais pas pour la rigueur: il [le prêtre examinateur] devrait regarder la lumière- personne à la peau [comparée avec] sa peau pour la clémence et la personne à la peau foncée en [comparaison avec] un [colorant] intermédiaire pour la clémence. Les Sages disent: Tant ceci et ce [cas doit être comparé avec] intermédiaire [colorant].

Mishnah Negaim

Rabbi Hanina, the vice-chief of priests, says: the colors of negaim are sixteen. Rabbi Dosa ben Harkinas says: the colors of negaim are thirty-six. Akaviah ben Mahalalel says: seventy-two. Rabbi Hanina the vice-chief of priests says: negaim may not be inspected for the first time at the end of Shabbat, since the end of that week will fall on Shabbat; Nor on a Monday, since the end of the second week will fall on Shabbat; Nor on a Tuesday, in the case of houses, since the end of the third week will fall on Shabbat. Rabbi Akiva says: they may be inspected at all times, and if the time for the second inspection falls on Shabbat it is postponed to after Shabbat; and this procedure leads sometimes to a leniency and sometimes to a stringency.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant