Mishnah
Mishnah

Mishná sur Kéilim 17:8

כַּזַּיִת שֶׁאָמְרוּ, לֹא גָדוֹל וְלֹא קָטָן אֶלָּא בֵינוֹנִי, זֶה אֵגוֹרִי. כַּשְּׂעֹרָה שֶׁאָמְרוּ, לֹא גְדוֹלָה וְלֹא קְטַנָּה אֶלָּא בֵינוֹנִית, זוֹ מִדְבָּרִית. כָּעֲדָשָׁה שֶׁאָמְרוּ, לֹא גְדוֹלָה וְלֹא קְטַנָּה אֶלָּא בֵינוֹנִית, זוֹ מִצְרִית. כָּל הַמִּטַּלְטְלִין מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה בָּעֳבִי הַמַּרְדֵּעַ, לֹא גָדוֹל וְלֹא קָטָן אֶלָּא בֵינוֹנִי. אֵיזֶה הוּא בֵינוֹנִי, כֹּל שֶׁהֶקֵּפוֹ טָפַח:

[La mesure de] l'olive mentionnée n'est ni grande ni petite, mais de taille moyenne; c'est l' egori [olive]. Le grain d'orge qui a été mentionné n'est ni grand ni petit, mais de taille moyenne; c'est le midbarit [orge]. La lentille mentionnée n'est ni grande ni petite, mais de taille moyenne; c'est la [lentille] égyptienne. Tous les biens meubles confèrent une impureté [en formant une «tente» sur un cadavre et d'autres objets] s'ils ont l'épaisseur d'un bâton de berger - ni grand ni petit, mais moyen. Qu'est-ce que la moyenne? Tout ce qui a une circonférence d'un tefach .

Mishnah Bikkurim

Bikkurim are brought only from the seven species. Not from dates grown on hills, nor from [the other species] grown in the valley, nor from olives that are not choice. Bikkurim are not to be brought before Shavuot. The people from Mt. Zevoim brought bikkurim prior to Atzeret (Shavuot), but they did not accept from them, on for it is written in the Torah: “And the festival of the harvest, the first-fruits of your labors, which you have sown in the field” (Exodus 23:16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant