Mishnah
Mishnah

Mishná sur Berakhot 1:5

מַזְכִּירִין יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים שָׁנָה, וְלֹא זָכִיתִי שֶׁתֵּאָמֵר יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת, עַד שֶׁדְּרָשָׁהּ בֶּן זוֹמָא, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז) לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ. יְמֵי חַיֶּיךָ, הַיָּמִים. כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ, הַלֵּילוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יְמֵי חַיֶּיךָ, הָעוֹלָם הַזֶּה. כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ, לְהָבִיא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ:

L'exode d'Egypte est évoqué la nuit. [La section de Tsitsith est récitée dans le Shema du soir même si la nuit n'est pas un temps pour Tsitsith, il est écrit (Nombres 15:39): "Et vous le verrez"—pour exclure un vêtement de nuit; il est récité la nuit à cause de l'exode d'Égypte qu'il comprend.] R. Elazar b. Azaryah a déclaré: "Je suis comme quelqu'un qui a soixante-dix ans [c'est-à-dire que j'avais l'air vieux. Il n'était pas vraiment vieux, mais ses cheveux sont devenus blancs le jour où il a été nommé Nassi, de sorte qu'il a l'air vieux et qualifié pour le Nassiate. . Et ce jour-là, Ben Zoma a expliqué ce verset.] Velo zachithi [Je n'ai pas prévalu sur les sages. Un exemple similaire (Niddah 38b): "En cela, zichnahu R. Elazar sur les rabbins"— c'est-à-dire qu'il a prévalu sur eux] que l'exode d'Egypte soit récité la nuit, jusqu'à ce que Ben Zoma l'explique (Deutéronome 16: 3): "… pour que vous vous souveniez du jour où vous êtes sorti du pays d'Egypte tous les jours de ta vie ":" les jours de ta vie " —les jours; "tous les jours de ta vie"—les nuits. Et les sages disent: "les jours de ta vie"—ce monde; "tous les jours de ta vie"— pour inclure les jours du Messie.

Explorez mishná sur Berakhot 1:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant