Mishnah
Mishnah

Midrash sur Ta'anit 4:4

כָּל יוֹם שֶׁיֶּשׁ בּוֹ הַלֵּל, אֵין בּוֹ מַעֲמָד בַּשַּׁחֲרִית. קָרְבַּן מוּסָף, אֵין בּוֹ בַנְּעִילָה. קָרְבַּן עֵצִים, אֵין בּוֹ בַמִּנְחָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ בֶן עַזַּאי, כָּךְ הָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שׁוֹנֶה, קָרְבַּן מוּסָף, אֵין בּוֹ בַמִּנְחָה. קָרְבַּן עֵצִים, אֵין בּוֹ בַנְּעִילָה. חָזַר רַבִּי עֲקִיבָא לִהְיוֹת שׁוֹנֶה כְבֶן עַזַּאי:

Les jours où Hallel est chanté, les hommes debout n'assistaient pas à la prière du matin [à Jérusalem]. Lorsqu'il y a eu une offrande supplémentaire du moussaf korban , ils ne se sont pas réunis au moment de la prière de clôture. Lorsqu'une offrande de bois 6 était apportée, ils ne se réunissaient pas pendant la prière de l'après-midi. Ainsi dit le rabbin Akiva; mais Ben Azzai lui dit: «Rabbi Yehoshua a enseigné ce qui suit: Lorsqu'il y avait une offrande supplémentaire, les hommes debout ne se réunissaient pas pendant les prières de l'après-midi; lorsqu'une offrande en bois était apportée, ils ne se réunissaient pas au moment de la clôture. prière." Ensuite, le rabbin Akivah a changé [son opinion] et a enseigné comme Ben Azzai.

Pirkei DeRabbi Eliezer

Moses took || the tables (of the law), and he descended, and the tables carried their own weight and Moses with them; but when they beheld the calf and the dances, the writing fled from off the tables, and they became heavy in his hands, and Moses was not able to carry himself and the tables, and he cast them from his hand, and they were broken beneath the mount, as it is said, "And Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount" (Ex. 32:19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant