Mishnah
Mishnah

Midrash sur Berakhot 3:5

הָיָה עוֹמֵד בַּתְּפִלָּה, וְנִזְכַּר שֶׁהוּא בַעַל קְרִי, לֹא יַפְסִיק, אֶלָּא יְקַצֵּר. יָרַד לִטְבֹּל, אִם יָכוֹל לַעֲלוֹת וּלְהִתְכַּסּוֹת וְלִקְרוֹת עַד שֶׁלֹּא תָנֵץ הַחַמָּה, יַעֲלֶה וְיִתְכַּסֶּה וְיִקְרָא. וְאִם לָאו, יִתְכַּסֶּה בַמַּיִם וְיִקְרָא. אֲבָל לֹא יִתְכַּסֶּה, לֹא בַמַּיִם הָרָעִים וְלֹא בְמֵי הַמִּשְׁרָה, עַד שֶׁיַּטִּיל לְתוֹכָן מָיִם. וְכַמָּה יַרְחִיק מֵהֶם וּמִן הַצּוֹאָה, אַרְבַּע אַמּוֹת:

Si, au milieu de la tefillah (shemoneh esreh), il se souvenait qu'il avait subi une décharge séminale, il ne devrait pas interrompre [entièrement sa prière], mais il devrait raccourcir [chaque bénédiction]. S'il était descendu pour s'immerger—s'il peut monter, se couvrir et réciter le Shema avant le lever du soleil, il doit le faire. [Car les vatikin (les exceptionnellement pieux) sont exigeants avec eux-mêmes pour le conclure au lever du soleil, il est écrit (Psaumes 72: 5): "Ils te craindront avec le soleil."] Et sinon, il devrait se couvrir du l'eau et récitez-le. [Et seulement dans l'eau trouble, où sa nudité n'est pas exposée, mais pas dans l'eau claire.] Mais il ne doit pas se couvrir d'eau mauvaise [c'est-à-dire, fétide], ou d'eau de trempage [eau dans laquelle le lin est trempé], jusqu'à ce que il le dilue. [Il manque quelque chose ici. Il doit être compris ainsi: «Et il ne doit pas le réciter près de l'urine tant qu'il ne l'a pas diluée». La quantité d'eau pour diluer un seul écoulement d'urinoir est un revi'ith.] Et jusqu'où doit-on s'en éloigner [de l'urine non diluée] et des excréments "Quatre ells. [Et seulement quand c'est à côté de lui ou derrière lui; mais s'il est devant lui, il doit se retirer jusqu'à ce qu'il soit hors de vue.]

Pirkei DeRabbi Eliezer

The fourth wonder (was): From the day when the heavens and the earth were created no man was ill, (who) sneezed and lived, but in every place where he happened to be, whether on the way or in the market, and (when he) sneezed, his soul went out through his nostrils; until our father Jacob came and prayed for mercy concerning this, and he said before the Holy One, blessed be He: Sovereign of all the worlds! Do not take my soul from me until I have charged my sons and my household; and He was entreated of him, as it is said, "And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Behold, thy father is sick" (Gen. 48:1). || All the kings of the earth heard (thereof), and they wondered because there had been no one like him from the days when the heavens and earth had been created. Therefore a man is in duty bound to say to his fellow: Life! when the latter sneezes, for the death of the world was changed into light, as it is said, "His neesings flash forth light" (Job 41:18).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant