Mishnah
Mishnah

Halakhah sur Nega'im 1:6

כֵּיצַד לְהַחְמִיר. לֹא הָיָה בוֹ שֵׂעָר לָבָן וְנוֹלַד לוֹ שֵׂעָר לָבָן, הָיוּ שְׁחוֹרוֹת וְהִלְבִּינוּ, אַחַת שְׁחוֹרָה וְאַחַת לְבָנָה וְהִלְבִּינוּ שְׁתֵּיהֶן, קְצָרוֹת וְהֶאֱרִיכוּ, אַחַת קְצָרָה וְאַחַת אֲרֻכָּה וְהֶאֱרִיכוּ שְׁתֵּיהֶן, נִסְמַךְ הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן, הִקִּיף הַשְּׁחִין אֶת שְׁתֵּיהֶן אוֹ אֶת אַחַת מֵהֶן, אוֹ חִלְּקוֹ הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק וְהָלְכוּ לָהֶם, לֹא הָיְתָה בוֹ מִחְיָה וְנוֹלְדָה לוֹ מִחְיָה, הָיְתָה עֲגֻלָּה אוֹ אֲרֻכָּה וְנַעֲשֵׂית מְרֻבַּעַת, מִן הַצַּד וְנַעֲשֵׂית מְבֻצֶּרֶת, מְפֻזֶּרֶת וְנִתְכַּנְּסָה וּבָא הַשְּׁחִין וְנִכְנַס בְּתוֹכָהּ, הִקִּיפָהּ, חִלְּקָהּ, אוֹ מִעֲטָהּ הַשְּׁחִין אוֹ מִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק וְהָלְכוּ לָהֶן, לֹא הָיָה בוֹ פִסְיוֹן וְנוֹלַד בּוֹ פִסְיוֹן, הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק חוֹלְקִין בֵּין הָאוֹם לַפִּסְיוֹן וְהָלְכוּ לָהֶן, הֲרֵי אֵלּוּ לְהַחְמִיר:

En quoi [est-ce que l'attente après Shabbat est considérée comme une sévérité? [S'il] n'avait pas dans [le Nega ] des cheveux blancs [le Shabbat] et [après le Shabbat] des cheveux blancs y poussaient, [ou s'il y avait] des [cheveux] noirs et ils blanchissaient, [ou si] l'un était noir et l'un était blanc et les deux blanchis, [ou si les poils étaient] courts et allongés, [ou s'il y en avait] un long et un court, et les deux étaient allongés, [ou si le Shabbat] une ébullition empiété sur les deux ou sur l'un d'eux, [ou si] une ébullition les entourait ou l'un d'entre eux, ou les divisait - [cela se réfère à] une ébullition, une ébullition partiellement guérie, une brûlure , une brûlure partiellement guérie, ou un Bohak - et est parti [après Shabbat]. [D'autres cas de clémence comprennent si la peau] n'avait pas de partie cicatrisée et a ensuite augmenté une partie cicatrisée, [ou si la zone du Nega ] était circulaire ou étirée et est devenue carrée, [ou si une partie cicatrisée de la peau] avait du côté [un Nega ] et puis est devenu entouré, [ou si la partie cicatrisée de la peau] a été dispersée puis est devenue concentrée, [ou si] une ébullition est entrée et est entré dans [la partie guérie de la peau], l'a entouré, fendu ou diminué - [cela se réfère à] une ébullition, une ébullition partiellement guérie, une brûlure, une brûlure partiellement guérie, ou un Bohak - et s'en alla [après Shabbat], [ou si le Nega ] ne le fit pas avoir une extension et puis une extension, [ou si une] ébullition, une ébullition partiellement guérie, une brûlure, une brûlure partiellement cicatrisée, ou un Bohak séparé entre l'original et son expansion et est parti [après Shabbat]. Ce sont [des cas dans lesquels l'attente après Shabbat est considérée comme une] rigueur.

Explorez halakhah sur Nega'im 1:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant