Mishnah
Mishnah

Halakhah sur Middot 3:1

הַמִּזְבֵּחַ הָיָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם עַל שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם. עָלָה אַמָּה וְכָנַס אַמָּה, זֶה הַיְסוֹד. נִמְצָא שְׁלֹשִׁים עַל שְׁלֹשִׁים. עָלָה חָמֵשׁ וְכָנַס אַמָּה. זֶה הַסּוֹבֵב. נִמְצָא עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה עַל עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה. מְקוֹם הַקְּרָנוֹת אַמָּה מִזֶּה וְאַמָּה מִזֶּה. נִמְצָא עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ עַל עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ. מְקוֹם הִלּוּךְ רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים, אַמָּה מִזֶּה וְאַמָּה מִזֶּה. נִמְצָא עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע עַל עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, מְקוֹם הַמַּעֲרָכָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מִתְּחִלָּה לֹא הָיָה אֶלָּא שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים עַל שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים, כּוֹנֵס וְעוֹלֶה בְּמִדָּה זוֹ, עַד שֶׁנִּמְצָא מְקוֹם הַמַּעֲרָכָה עֶשְׂרִים עַל עֶשְׂרִים. וּכְשֶׁעָלוּ בְנֵי הַגּוֹלָה, הוֹסִיפוּ עָלָיו אַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַדָּרוֹם וְאַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַמַּעֲרָב, כְּמִין גַּמָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל מג), וְהָאֲרִיאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ. יָכוֹל שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר (שם) אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו, מְלַמֵּד שֶׁמִּן הָאֶמְצַע הוּא מוֹדֵד שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אַמָּה לְכָל רוּחַ. וְחוּט שֶׁל סִקְרָא חוֹגְרוֹ בָאֶמְצַע, לְהַבְדִּיל בֵּין הַדָּמִים הָעֶלְיוֹנִים לַדָּמִים הַתַּחְתּוֹנִים. וְהַיְסוֹד הָיָה מְהַלֵּךְ עַל פְּנֵי כָל הַצָּפוֹן וְעַל פְּנֵי כָל הַמַּעֲרָב, וְאוֹכֵל בַּדָּרוֹם אַמָּה אַחַת, וּבַמִּזְרָח אַמָּה אֶחָת:

L'autel était de trente-deux [ amah ] par trente-deux [ amah ]. Il a augmenté d'un amah et indenté un amah . Ce [niveau] s'appelait le yesod [base]. Nous trouvons donc [qu'à ce niveau, l'autel était] de trente par trente [ amot ]. Il a augmenté de cinq autres [ amot ] et un retrait [ amah ]. Cela s'appelait le sovev [rebord]. Nous trouvons donc [qu'à ce niveau, l'autel était] vingt-huit sur vingt-huit [ amot ]. La zone pour les cornes [aux coins de l'autel] était d'un amah de ce côté et d'un amah de ce côté. Nous trouvons ainsi [qu'à ce niveau, l'autel était] de vingt-six sur vingt-six [ amot ]. La zone désignée pour que les Kohanim se promènent [le sommet de l'autel] était une amah de ce côté et une amah de ce côté. Nous trouvons ainsi [qu'à ce niveau, l'autel était] vingt-quatre sur vingt-quatre [ amot ] qui était la zone du bûcher. Rabbi Yosi a dit, dans le premier [dans le premier Temple] la base [de l'autel] n'était que de vingt-huit sur vingt-huit [ amot ], se levant et se creusant dans le même modèle jusqu'à ce que nous trouvions que la superficie du bûcher était de vingt par vingt [ amot ]. Quand les Juifs sont revenus de l'exil [de Babylone], ils ont ajouté quatre amot au sud et quatre amot à l'ouest en forme de [la lettre grecque] gamma [en forme de L], comme il est dit: «Et le foyer avait douze amot de large et douze heures de long, un carré »(Ézéchiel 43:16). On aurait pu penser qu'il [l'autel] n'était que de douze sur douze [ amot ]. Cependant, quand il dit «à ses quatre quadrants», il nous apprend que la mesure a été prise à partir du centre de l'autel et qu'il était de douze [ amot ] dans toutes les directions. Et il y avait une ligne rouge qui encerclait [l'autel] qui était la ligne de séparation [à mi-chemin] entre l'endroit où le sang [qui devait être placé] sur la moitié supérieure de l'autel et [ceux qui devaient être placés] sur la moitié inférieure [de l'autel]. La base faisait le tour de tout le côté nord et ouest de l'autel et prenait [seulement] un amah du côté sud et un amah du côté est.

Sefer HaChinukh

And [it] is practiced at the time of the [Temple] by the males of the priesthood. And one who transgresses it and enters the Temple with wild [hair] - meaning after he grows his hair for thirty days - and serves there is liable for death by the hand of the Heavens; as it is stated, (Leviticus 10:6), "you shall not let your head be wild [...] and you shall not die." And the words of the Torah are [in short] - meaning to say, behold if they let their heads be wild, they will die. Nonetheless their service is not disqualified. And one who entered there but did not serve, is with a warning - meaning to say, he violated a negative commandment and is lashed. But he is only in [the category of] the death penalty if he served - since so did the explanation come. And Ramban, may his memory be blessed, wrote (in Sefer HaMitzvot, Mitzvot Lo Taase 163) that one with wild [hair] not enter the Temple is an embellishment from [the Rabbis] and is not from Torah writ; and his proofs are in his book. And he said that the verse is only coming to forbid drawing close for service, and it is included in the negative commandment of one with a blemish who served. And he wrote further that even the Sages only forbade the place that is called, "between the chamber and the altar"; but they did not forbid in front of the altar itself - which is thirty-two ells, as we learned (Mishnah Middot 3:1, 6), "The altar was thirty-two ells [...]; between the chamber and the altar was twenty-two."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant