Mishnah
Mishnah

Halakhah sur Bekhorot 1:1

הַלּוֹקֵחַ עֻבַּר חֲמוֹרוֹ שֶׁל נָכְרִי, וְהַמּוֹכֵר לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי, וְהַמִּשְׁתַּתֵּף לוֹ, וְהַמְקַבֵּל מִמֶּנּוּ, וְהַנּוֹתֵן לוֹ בְקַבָּלָה, פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ג), בְּיִשְׂרָאֵל, אֲבָל לֹא בַאֲחֵרִים. כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם פְּטוּרִין מִקַּל וָחֹמֶר, אִם פָּטְרוּ שֶׁל יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר, דִּין הוּא שֶׁיִּפְטְרוּ שֶׁל עַצְמָן:

Si l'on achète un fœtus d'âne à naître à un non-juif, vend [un fœtus d'âne à naître] à [un non-juif] même si l'on n'a pas la permission, a un partenariat avec [un non-juif], reçoit [un fœtus d'âne à naître] de [un non-juif], ou donne [un foetus d'âne à naître] à [un non-juif], [le fœtus d'âne à naître] est exempté des lois du premier-né. Comme il est écrit (Nombres 3:13): "en Israël", mais pas par d'autres. Les prêtres et les lévites sont également exemptés, car s'ils pouvaient exempter un Israélite [pendant que le peuple juif était] dans le désert, alors ils s'exempteraient certainement.

Gray Matter III

Finally, the Mishnah (Bechorot 7:6) discusses a bechor (firstborn) who had an extra finger and removed it, but the Mishnah does not comment on his right to do so. In contrast, earlier Mishnayot (Bechorot 1:1 and 2:1), discussing one who sells his cow to a nochri (gentile), do indeed criticize the sale, adding, “even though one does not enjoy the right to do so.” Since the Mishnah does not condemn removing an extra finger, we may infer that it permits doing so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant