Commentaire sur Témoura 6:4
נָתַן לָהּ כְּסָפִים, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין. יֵינוֹת, שְׁמָנִים, וּסְלָתוֹת, וְכָל דָּבָר שֶׁכַּיּוֹצֵא בוֹ קָרֵב עַל גַּבֵּי מִזְבֵּחַ, אָסוּר. נָתַן לָהּ מֻקְדָּשִׁין, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין. עוֹפוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין. שֶׁהָיָה בַדִּין, מָה אִם הַמֻּקְדָּשִׁין, שֶׁהַמּוּם פּוֹסֵל בָּהֶם, אֵין אֶתְנָן וּמְחִיר חָל עֲלֵיהֶם, עוֹפוֹת, שֶׁאֵין הַמּוּם פּוֹסֵל בָּהֶן, אֵינוֹ בַדִּין שֶׁלֹּא יְהֵא אֶתְנָן וּמְחִיר חָל עֲלֵיהֶן. תַּלְמוּד לוֹמַר (שם), לְכָל נֶדֶר, לְהָבִיא אֶת הָעוֹף:
S'il lui a donné (la prostituée), ils sont autorisés. [S'il lui a donné] des vins, des huiles, de la farine finement tamisée ou quelque chose de semblable qui peut être offert sur l'autel, [ils sont] interdits. S'il lui a donné des objets sanctifiés, ils sont autorisés. [S'il lui a donné] des oiseaux, ils sont interdits. [Il est possible d'apprendre cela] à partir d'une règle [de logique] (A kal v'Chomer): Avec des [animaux] sanctifiés, un défaut leur interdit [d'être offert], mais le statut de «prostituée» ou «échangé» ne leur tombe pas dessus. Avec les oiseaux, qui ne sont pas interdits en raison d'un défaut, n'est-il pas logique que le statut de «prostituée» ou «échangé» ne leur incombe [définitivement] pas? [Par conséquent] la Torah enseigne (Deutéronome 23:19), "Pour tous les vœux", pour inclure les oiseaux.
Explorez commentaire sur Témoura 6:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.