Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Shevouot 6:2

מָנֶה לִי בְיָדֶךָ, אָמַר לוֹ בִּפְנֵי עֵדִים הֵן. לְמָחָר אָמַר לוֹ תְּנֵהוּ לִי. נְתַתִּיו לָךְ, פָּטוּר. אֵין לְךָ בְיָדִי, חַיָּב. מָנֶה לִי בְיָדֶךָ, אָמַר לוֹ הֵן, אַל תִּתְּנֵהוּ לִי אֶלָּא בְעֵדִים. לְמָחָר אָמַר לוֹ תְּנֵהוּ לִי, נְתַתִּיו לָךְ, חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁצָּרִיךְ לִתְּנוֹ לוֹ בְעֵדִים:

"Tu me dois une litra (une livre) d'or — "Je ne vous dois qu'un litra d'argent", est-il dispensé (de serment), [l'aveu n'étant pas du "genre" de la créance.] "Vous me devez un dinar d'or" —«Je ne vous dois qu'un dinar d'argent», ou «un pondion» ou «une p'rutah», il est responsable, car tous sont une sorte de pièce de monnaie. "Vous me devez un kor de produits"—«Je ne vous dois qu'un lethech [un demi-kor, quinze sa'ah] de pouls,» il n'est pas responsable. "Tu me dois un kor de fruits"—«Je ne vous dois qu'une lethech de pouls,» il est responsable, car les légumineuses sont comprises dans les «fruits». S'il a réclamé du blé et l'autre orge admis, il est exempté. R. Gamliel dit qu'il est responsable. S'il réclamait des cruches [pleines] d'huile, et les autres récipients [vides] admis—Admon dit: Depuis qu'il a admis une partie de la réclamation, il jure. [Car c'est comme si l'un réclamait du blé et de l'orge, et l'autre admettait l'un d'eux. La halakha est conforme à Admon, mais elle n'est pas conforme à R. Gamliel, qui déclare qu'il y a responsabilité en cas de réclamation de blé et d'admission d'orge.] Les sages disent que l'admission n'est pas du "genre". de la réclamation. R. Gamliel a dit: "Je vois (c'est-à-dire, je suis d'accord avec) les paroles d'Ammon." S'il réclame des navires et des terres, et les autres navires admis et refuse la terre, (ou s'il admet) la terre et refuse des navires, il est exempté [d'un serment mandaté par la Torah. (Il ne jure) ni pour la terre ni pour les navires, l'admission de terre ne faisant pas l'objet d'un serment, aucun serment étant obligatoire pour la terre.] S'il a admis une terre, il est exonéré. S'il a admis certains navires, [il y a admission et refus sans terre], il est passible [de jurer aussi pour la terre, par un gilgul shvuah (un serment "roulé sur")], propriété non liée "transportant" des biens liés pour responsabilité sous serment.

Bartenura on Mishnah Shevuot

מנה לי בידך ואמר לו הן – in the presence of witnesses, and as for example when he said to them, “you are my witnesses” for he can no longer is able to claim that he was demented/raged in this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

“You have of mine a hundred denarii”, he said to him, “Yes.” The next day he said to him, “Give them to me”, [and he replied,] “I have given them to you,” he is exempt. [If he says,] “Nothing of yours is in my possession,” he is liable. In the first scenario, Shimon admits one day to owing Reuven a hundred denarii (a coin). When the next day Reuven claims them, Shimon counterclaims that he has already paid him back. In such a case Shimon is exempt since Reuven cannot prove that Shimon did not pay him back. If, however, Shimon changes his claim from the previous day, and now denies owing Reuven money, he is liable to pay. After having admitted to owing money on one day, he may not change his mind the next.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shevuot

פטור – [exempt] from a Torah-based oath, but we make him take the oath of inducement [to clear him of suspicion, if he completely denied the case].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

“You have of mine a hundred denarii”, he said to him, “Yes”. [And then he said], “Do not give them to me except before witnesses.” The next day he said to him, “Give them to me;” [and he replied,] “I have given them to you,” he is liable, because he should have given them to him before witnesses. If, when Shimon admits to owing money, Reuven tells him that he wants the money returned only in front of witnesses, and then the next day Shimon claims that he paid back the money, Shimon is not believed. Since Reuven specified that he wanted the money returned in front of witnesses, the burden is now on Shimon to prove that he did pay him back. Without witnesses he will not be able to do so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shevuot

אין לך בידי – there was never anything [concerning having anything in my hand].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

Questions for Further Thought:
• Mishnah one, section four: Why is this compared to returning a lost object?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shevuot

חייב – [he is liable] to pay, and is not considered believable with an oath, for he is presumed to be a denier, and he denied it in the Jewish court, but not before a Jewish court, he is not presumed to be a denier.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant