Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Shevouot 4:12

שִׁלַּח בְּיַד עַבְדּוֹ, אוֹ שֶׁאָמַר לָהֶן הַנִּתְבָּע מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם שֶׁאִם אַתֶּם יוֹדְעִין לוֹ עֵדוּת שֶׁתָּבֹאוּ וּתְעִידוּהוּ, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין עַד שֶׁיִּשְׁמְעוּ מִפִּי הַתּוֹבֵעַ:

Si on a envoyé son serviteur (pour faire sa réclamation) ou si le claimee leur a dit: "Je vous demande que si vous connaissez un témoignage pour lui vous venez témoigner pour lui", ils ne sont pas responsables, jusqu'à ce qu'ils l'entendent de la bouche du demandeur, [étant écrit (Lévitique 5: 1): "s'il ne (lo) dit pas," (lamed, vav, aleph) à expliquer: Si à lui (lamed vav), c'est-à-dire au demandeur , il ne le dit pas (lamed aleph), alors il portera son péché. Mais s'il n'en parle pas à un autre, il n'est pas responsable.]

Bartenura on Mishnah Shevuot

עד שישמעו מפי התובע – as it is written (Leviticus 5:1): “he does not give information/"אם – לוא יגיד" [written] fully with a VAV and and ALEPH is expounded upon thusly: if to hi he will not tell, meaning to say, the plaintiff, "ונשא עונו"/”so that he is subject to punishment (Leviticus 5:1), but if he said it to another,-“ he does not give information,” he is exempt [from punishment].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

Introduction Mishnah twelve teaches that the claimant must be the one who recites the adjuration.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shevuot

If he sent by the hand of his servant, or if the defendant said to them: “I adjure you that if you know any testimony for him you should come and bear testimony for him”, they are exempt, until they hear [the adjuration] direct from the claimant. If the claimant (the plaintiff) sends a servant to adjure potential witnesses to testify on his or if defendant the adjures the witnesses to testify in his defense, and the witnesses swear falsely they are not liable. The claimant must be the one who adjures them directly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant