Commentaire sur Shevouot 3:8
אֵיזוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא, נִשְׁבַּע לְשַׁנּוֹת אֶת הַיָּדוּעַ לָאָדָם, אָמַר עַל הָעַמּוּד שֶׁל אֶבֶן שֶׁהוּא שֶׁל זָהָב, וְעַל הָאִישׁ שֶׁהוּא אִשָּׁה, וְעַל הָאִשָּׁה שֶׁהִיא אִישׁ. נִשְׁבַּע עַל דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר, אִם לֹא רָאִיתִי גָמָל שֶׁפּוֹרֵחַ בָּאֲוִיר, וְאִם לֹא רָאִיתִי נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד. אָמַר לְעֵדִים בֹּאוּ וַהֲעִידוּנִי, שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא נְעִידֶךָ. נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה, שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת סֻכָּה, וְשֶׁלֹּא לִטֹּל לוּלָב, וְשֶׁלֹּא לְהָנִיחַ תְּפִלִּין, זוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא, שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר:
Quel est un vain serment? Jurer ce qui est en contradiction avec ce qui est connu de l'homme: dire à propos d'un pilier de pierre que c'est de l'or; sur un homme, qu'il est une femme; à propos d'une femme, qu'elle est un homme. Jurer l'impossible: si je ne voyais pas un chameau voler dans les airs. [c'est-à-dire, que tous les fruits du monde me soient interdits si je ne voyais pas un chameau voler dans les airs] et si je ne voyais pas un serpent comme la poutre du pressoir à olives. [c'est-à-dire sous la forme de la poutre du presse-olives. Car (s'il disait) aussi épais que la poutre du pressoir à olives, ce ne serait pas un vain serment, car il y en avait beaucoup.] S'il disait aux témoins: "Venez témoigner pour moi" (et ils ont dit :) «Nous jurons que nous ne témoignerons pas pour vous» (c'est un vain serment). [Ceci annule une mitsva, car ils sont obligés de témoigner, il est écrit (Lévitique 5: 1): "S'il ne dit pas (c'est-à-dire, témoigne), alors il portera son péché."] Jurer de ne pas accomplir un mitsva: ne pas faire de souccah, ne pas prendre de loulav, ne pas mettre de tefillin. C'est un vain serment, où pour une transgression volontaire, on est passible de coups, et où pour une transgression involontaire, il n'est pas responsable.
Bartenura on Mishnah Shevuot
English Explanation of Mishnah Shevuot
Bartenura on Mishnah Shevuot
English Explanation of Mishnah Shevuot
Bartenura on Mishnah Shevuot
English Explanation of Mishnah Shevuot
If he swore that which is contrary to the facts known to people, saying of a pillar of stone that it is of gold; or of a man that he is a woman; or of a woman that she is a man. If one swears about something that is obviously false, for instance if he looks at a pillar of stone and swears that it is gold, then he has taken God’s name in vain by swearing in vain.
English Explanation of Mishnah Shevuot
English Explanation of Mishnah Shevuot
English Explanation of Mishnah Shevuot
English Explanation of Mishnah Shevuot
• Why does the mishnah consider all of these oaths to be in vain?
• What is the difference between a false oath and a vain oath?