Commentaire sur Shekalim 1:7
הַשּׁוֹקֵל עַל יְדֵי עָנִי, וְעַל יְדֵי שְׁכֵנוֹ, וְעַל יְדֵי בֶּן עִירוֹ, פָטוּר. וְאִם הִלְוָם חַיָּב. הָאַחִין וְהַשֻּׁתָּפִין שֶׁחַיָּבִין בַּקָּלְבּוֹן, פְּטוּרִין מִמַּעֲשֵׂר בְּהֵמָה. וּכְשֶׁחַיָּבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה, פְּטוּרִין מִן הַקָּלְבּוֹן. וְכַמָּה הוּא קָלְבּוֹן, מָעָה כֶּסֶף, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, חֵצִי:
Si l'on donne le shekel pour un pauvre, pour son voisin ou pour un homme de sa ville, il est dispensé (du kolbon) [de leur avoir donné en cadeau.] S'il leur a prêté, il est responsable. Les frères qui sont partenaires, [qui ont divisé (l'héritage) puis sont devenus partenaires], qui sont responsables du kolbon, [comme tous les deux autres qui ont donné un sela pour leur shekalim], sont exemptés de la dîme de la bête. [Ils n'ont pas besoin de verser la dîme à toutes les bêtes qui leur sont nées tous les jours de leur partenariat, étant expliqué (Bechoroth 56b) (Exode 13:12): "... qui sera à vous", et non celui des partenaires, le verset étant compris comme se référant à la dîme, bien qu'il parle du premier-né.] Et quand ils sont responsables de la dîme de la bête [C'est-à-dire, lorsqu'ils ne se sont pas divisés, auquel cas ils sont responsables de la dîme, comme expliqué: I pourraient penser (qu'ils ne sont pas responsables de la dîme) même lorsqu'ils l'ont acquise (la bête) dans le cadre du domaine (c'est-à-dire avant la division); il est donc écrit: "sera"—(il y a responsabilité) en tout cas], ils sont exemptés du kolbon. [Car la propriété de leur père conserve son statut et c'est comme si le père donnait le sicle pour ses fils ou pour ses voisins, auquel cas il est exonéré.] Combien coûte un kolbon? Une ma'ah d'argent [un vingt-quatrième de sela, pesant seize se'oroth.] Ce sont les paroles de R. Meir. Les sages disent: Un demi, [un quarante-huitième d'un sela, huit se'oroth. La halakha est conforme aux sages.]
Bartenura on Mishnah Shekalim
English Explanation of Mishnah Shekalim
Brothers who are partners who are obligated for the kalbon are exempt from the tithe of beasts.
But when they are liable to the tithe of beasts they are exempt from the surcharge.
And how much is the kalbon? A silver ma'ah, the words of Rabbi Meir. But the sages say: half a ma'ah.
This mishnah continues to discuss the kalbon, the extra surcharge paid with the shekel.
Section one: If someone pays the shekel for a friend as a gift, the rabbis did not make him pay the kalbon as well. The same is true, as we shall see below, if a father pays the kalbon on behalf of his son. However, one who pays the shekel on someone else’s behalf as a loan does have to pay the kalbon.
Section two: This section refers to two different types of partnerships between brothers who have inherited from their father. The first type is when they have already divided up the inheritance and then pooled their money together to form a business partnership. In such a case they are liable for the kalbon as are all partners who pay each other’s kalbon, but they are exempt from paying the tithe on beasts (domesticated animals) since partners do not pay this tithe on their shared animals. The second partnership is one in which they have not yet divided up the inheritance. In such a case the money is treated as if it still belonged to one person, their father. They are liable for the tithe but they are exempt from the kalbon, since this is similar to as case in which a father pays the shekel on his son’s behalf.
Section three: Rabbi Meir holds that the kalbon is a ma’ah, which is 1/12 of a half-shekel. This matches Rabbi Meir’s understanding of the kalbon as compensation for the non-pure elements which are customarily put into silver coins. This ma’ah is supposed to increase the silver of the shekel so that it now reaches the value of the Torah’s half-shekel. The sages, however, hold that the kalbon is in place of a fee paid to the moneychanger. The fee is a lesser amount, only half a ma’ah.