Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Shabbat 1:7

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מוֹכְרִין לַנָּכְרִי וְאֵין טוֹעֲנִין עִמּוֹ וְאֵין מַגְבִּיהִין עָלָיו, אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ לְמָקוֹם קָרוֹב. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין:

Beth Shammai dit: On ne devrait pas vendre à un gentil (la veille du sabbat), et il ne devrait pas charger [des choses sur un âne] avec lui, et il ne devrait pas soulever [une charge] sur lui [c'est-à-dire, sur son dos, car cela donne l'impression qu'il l'aide à porter la charge le jour du sabbat] — à moins qu'il ne se rende à un endroit qui est à proximité [c'est-à-dire, de sorte que l'endroit où il souhaite le transporter soit suffisamment proche pour l'atteindre pendant qu'il fait encore jour.] Beth Hillel le permet, [tant qu'il quitte la porte de son maison pendant qu’il fait encore jour].

Bartenura on Mishnah Shabbat

ולא טוענין עמו – on the donkey.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Introduction This mishnah is related to the last couple of mishnayot in that again Bet Shammai and Bet Hillel debate and yet the subject is different. In this mishnah a Jew gives something to a non-Jew before Shabbat for the non-Jew to carry away on Shabbat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

ולא מגביהין – on to it a burden on its shoulder, for it appears as if he is assisting it to carry the burden on the Sabbath.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Bet Shammai says: one must not sell [something] to a non-Jew, or help him to load [a donkey], or lift up [an article] upon him unless he can reach a near place [before Shabbat]. But Bet Hillel permits it. Bet Shammai holds that one shouldn’t create a situation where it will look like the non-Jew is doing forbidden work for the Jew on Shabbat. A non-Jew may not perform work for a Jew on Shabbat. Despite the prevalence of the “shabbes goy”, a non-Jew who does things for a Jew on Shabbat that the Jew cannot herself do, this is actually prohibited. Bet Shammai says that if a Jew sells something to a non-Jew on Friday or helps the non-Jew load up a donkey or the non-Jew himself, it will look as if the non-Jew is setting out to do the Jew’s work. Therefore, it is prohibited. In order for it to be permitted, he must arrive either at his own home (according to one opinion in the Talmud) or at least to his home city (according to another opinion). Bet Hillel is not concerned with creating such an appearance, and hence this is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

אלא כדי שיגיע למקום קרוב – that is to say, that the place that he wants to carry it to is close that he would be able to arrive there while it is still day (i.e., on Friday).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

וב"ה מתירין – in order that he leaves from the opening of his house while it is still daylight.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant