Commentaire sur Pesahim 5:3
שְׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לְאוֹכְלָיו וְשֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו, לַעֲרֵלִים וְלִטְמֵאִים, פָּסוּל. לְאוֹכְלָיו וְשֶׁלֹּא לְאוֹכְלָיו, לִמְנוּיָיו וְשֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו, לְמוּלִים וְלַעֲרֵלִים, לִטְמֵאִים וְלִטְהוֹרִים, כָּשֵׁר. שְׁחָטוֹ קֹדֶם חֲצוֹת, פָּסוּל, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יב) בֵּין הָעַרְבָּיִם. שְׁחָטוֹ קֹדֶם לַתָּמִיד, כָּשֵׁר, וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא אֶחָד מְמָרֵס בְּדָמוֹ עַד שֶׁיִּזָּרֵק דַּם הַתָּמִיד. וְאִם נִזְרַק, כָּשֵׁר:
S'il ne l'a pas abattu pour ses mangeurs [par exemple, pour un homme malade, un vieil homme et un enfant, qui ne peut pas manger une chair de la taille d'une olive, et il n'y en a pas d'autres pour cela mais eux, c'est pasul (inapte ), il est écrit (Exode 12: 4): "Un homme selon sa nourriture tu compteras" —celui qui est capable de manger.], et non pour ceux qui sont comptés pour cela [c'est-à-dire, si une compagnie a été comptée pour cela et qu'il l'a massacrée pour une autre compagnie], pour les incirconcis, [c'est-à-dire, pour les Israélites dont les frères sont morts à cause de circoncision (afin qu'ils n'aient pas été circoncis), ceux-ci étant impropres à manger le Pessa'h, il est écrit (Exode 12:48): "Et nul incirconcis n'en mangera."], et pour les impurs [Eux aussi, il leur est interdit de manger de la nourriture consacrée, et ils encourent des kareth s'ils le font] (s'il l'a massacrée pour l'une des choses ci-dessus), c'est pasul. (S'il l'abattait) pour ses mangeurs et non pour ses mangeurs, pour ceux qui comptaient pour lui et pour ceux qui ne comptaient pas pour lui, pour les circoncis et les incirconcis, pour les impurs et les purs, il est kasher. [et ce n'est pas comme "lishmo et pas lishmo", qui est pasul. Car là le p'sul est dans son corps, c'est-à-dire que la pensée invalidante se rapporte au corps de l'offrande, mais avec "pour ses mangeurs et non pour ses mangeurs, etc.", la pensée invalidante ne se rapporte pas au corps de l'offrande, mais à quelque chose en dehors.] S'il l'a massacrée avant midi, c'est pasul, il est écrit (Exode 12: 6): «vers le soir». S'il l'a abattu avant le tamid, il est kasher, tant que quelqu'un remue son sang [pour qu'il ne se fige pas, pour qu'il soit propre à l'arrosage] jusqu'à ce que le sang du tamid ait été aspergé. Et s'il a été aspergé [avant le sang du tamid], il est kasher. [Car même si le Pessa'h suit le tamid, il est écrit à propos du Pessa'h (Deutéronome 16: 6): «le soir» (Exode 12: 6): «vers le soir», il n'est pas invalidé par cela.]
Explorez commentaire sur Pesahim 5:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.