Un Baheret dans lequel il y a un patch de peau saine et une expansion, [si] le patch de peau saine disparaît, il est impur à cause de l'expansion. Si l'expansion disparaît, elle est impure à cause de la tache de peau saine. La même chose [s'applique] si elle avait les cheveux blancs et une expansion. Si [le Nega ] s'en va et revient à la fin de la semaine, il est traité comme s'il était [là tout le temps]. [S'il est revenu] après avoir été exempté, il devrait être considéré comme si c'était la première [fois]. S'il était brillant et est devenu terne, [ou] terne et il est devenu brillant, il est traité comme s'il était [là tout le temps] tant qu'il ne devient pas inférieur aux quatre apparences [d'un Nega ]. Si elle s'est contractée [pendant la période de quarantaine] et [alors] s'est dilatée [avant que le prêtre ne l'appelle impur], ou s'est dilatée et [ensuite] contractée, Rabbi Akiva l'appelle impure et les Sages l'appellent pure.
Bartenura on Mishnah Negaim
בהרת ובה מחיה ופשיון – a bright white spot on the skin (i.e., eventually one of the symptoms of leprosy) like a split Cilician bean and he has been shut in/put in isolation, and at the end of the week, he found in it the quick flesh and spreading and they declared him to be a certified leper.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Negaim
A bright spot which had quick flesh and a spreading: if the quick flesh disappeared it is unclean on account of the spreading; if the spreading disappeared it is unclean on account of the quick flesh. The mishnah refers to a person who has a bright spot (a nega) and then was isolated. When examined again it had quick flesh and a spreading and the priest pronounced him impure. If one of these signs disappears, he is still impure because of the presence of the second sign.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
הלכה המחיה (the quick flesh disappeared – after a week of quarantine)– as for example, that the plague came upon, the bright white spot on the skin is impure because of the spreading.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Negaim
So also in the case of white hair and a spreading. The same thing is true if one of the signs is a white hair and one is spreading.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
הלך הפשיון – as for example, that the bright white spot on the skin/בהרת came in and it returned to the size of a Cilician bean.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Negaim
If it [the bright spot] disappeared and appeared again at the end of the week, it is regarded as though it had remained as it was. The person was isolated at the beginning of the week because of the appearance of a nega. During the week of isolation, the nega disappeared and then reappeared. We treat this as if the nega had never disappeared. If he is at the end of the first week, the priest will isolate him for another week. If he is at the end of the second week, then he will be pronounced pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
וכן שער לבן ופשיון – if one of them disappeared, he is impure because of the second.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Negaim
If it reappeared after it had been pronounced clean, it must be inspected as a new one. If the nega disappeared and he was pronounced pure, and then it reappeared, it is treated as if it was a new nega. He will need two periods of isolation before he can be pronounced pure again.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
הלכה וחזרה בסוף השבוע – as for example, that he was shut up/isolated on account of the bright white spot on the skin like the size of a split Cilician bean, and the bright white spot on the skin went away in the middle of the week, but at the end of the week it returned.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Negaim
If it had been bright white but was now dull white, or if it had been dull white but was now bright white, it is regarded as though it had remained as it was, provided that it does not become less white than the four principal colors. If the nega changes color it is still treated as the same nega as long as it is still one of the four requisite shades mentioned in 1:1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
הרי היא כמות שהיתה – and they shut him up/isolated him a second time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Negaim
If it contracted and then spread, or if it spread and then contracted: Rabbi Akiva rules that it is unclean; But the sages rule that it is clean. There are two situations described here. In the first the nega is large enough to be impure and then it becomes smaller than a barleycorn and then it spreads back to its original size. Rabbi Akiva counts this as "spreading" and therefore declares it impure. The sages say that this does not count as spreading, so he is not impure. If he is at the end of the second week of isolation, he is pure. The second situation is opposite. It spread and then contracted back to its original size. Rabbi Akiva says that this is a new nega and he must go back to a new period of isolation. The rabbis say again that this doesn't count as spreading and he is pure (if he has already been isolated for two weeks).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
לאחר הפטור – that the Kohen saw it (i.e., the bright white spot on the skin) at the end of the week and when it disappeared, he released him, if after that it returned, it would appear at the beginning. ( And this return – that is in its first (i.e., original) place, for if it was in in another place, if so this is another bright spot on the skin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
היתה עזה – like snow when he shut him up/isolated him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
ונעשית כהה – at the end of the first week, as for example, like lime or with a membrane, or that it was like a membrane at the time of his being shut up/put in isolation, and it became strong like snow at the end of the first week.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
הרי היא כמות שהיתה – and it requires a second isolation, like “it has remained unchanged”/"עמד בעיניו" (Leviticus 13:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
ובלבד שלא תתמעט מארבע מראות (on condition that it did not diminish [to a shade less] than the four appearances – if it diminished from the four appearances, he (i.e., the Kohen) releases him immediately and he is pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
כנסה ופשתה (if it contracted and spread) – where he was shut up/placed in isolation with the bright white spot on the skin like a split Cilician bean, and at the end of he week, it contracted, but after that it spread the place in the place of the contraction but not more. Or that it spread at the end of the week, and afterwards contracted the place of the spreading and not more.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
ר' עקיבא מטמא – for it certainly spread.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Negaim
וחכמים מטהרים – that this is not spreading, but it is as it was. But if it refers to the end of the first week, they shut him up/isolate him a second time. But if it refers to the end of the second week, they release him and he is ritually pure.