Une veuve, à la fois de fiançailles [auquel cas elle n'est pas nourrie (de la propriété de l'héritage) et elle vend sa kethubah], à la fois de mariage [auquel cas elle vend (de la propriété de l'héritage) pour la nourriture], ne vend pas avant beth-din. [Autrement dit, pas avant un beth-din d'experts. Mais dans tous les cas, elle doit vendre avant trois qui sont experts dans l'évaluation des terres.] R. Shimon dit: Du mariage, [auquel cas elle vend (la propriété) pour la nourriture], elle ne vend pas avant Beth-Din, [ car elle ne peut pas s'asseoir et souffrir jusqu'à ce qu'elle trouve un beth-din, mais] de fiançailles [où sa vente est seulement pour (collecte de) la kethubah], elle ne vend qu'avant Beth-din. [La halakha n'est pas conforme à R. Shimon.]
Bartenura on Mishnah Ketubot
בין מן האירוסין – for she has no support/food and sells [it] for her Ketubah settlement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
Introduction
As we learned yesterday, a widow is entitled to receive maintenance from her husband’s estate. Our mishnah discusses when a widow is allowed to sell her husband’s property in order to obtain money with which to support herself or in order to collect her ketubah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
בין מן הנשואין – which she sells for support/food.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
A widow, whether [her husband died] after betrothal or after marriage may sell [her husband's estate] without [permission from] a court. According to the first opinion in the mishnah, a widow may sell her deceased husband’s property whether she was widowed after she had been fully married, in which case she sells the property in order to pay for her maintenance or collect her ketubah, or whether she was widowed after betrothal but before marriage, in which case she sells solely to collect her ketubah. In either case she may sell this property without the sanction of the court.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
מוכרת שלא בבית דין – meaning to say, that is not in a Jewish court of specialists/experts, but nonetheless, she needs to sell in the presence of three who would be expert in estimation of the land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
Rabbi Shimon says: [If her husband died] after marriage she may sell without [permission from] a court, but if after betrothal, she may not sell except with [permission from] a court, since she is not entitled to maintenance, and anyone who is not entitled to maintenance may not sell except with [permission from] a court. Rabbi Shimon makes a distinction between a widow who had been married and one who had only been betrothed. The former may sell without the court’s permission, for she cannot wait each time to receive the court’s permission to sell in order to collect her maintenance. However, since the betrothed woman does not receive maintenance payments from her husband, she may not sell her husband’s property without permission from the court. Only those who are selling in order to receive money for maintenance can sell without a court. For a widow to have to wait for the court’s permission every time she wishes to sell something in order to buy food or clothing would indeed be too troublesome. Therefore the widow who is collecting maintenance, i.e. one who was already married, does not need the court’s permission. In contrast, collecting the ketubah is a one time occurrence and it is not such great trouble for the widow to come to the court once to sell property from which to collect her ketubah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
רבי שמעון אומר מן הנשואין – that she sells for food, selling not before a Jewish court for it is impossible to her to be sitting [and suffering] until she they would obligate for her a Jewish court. But from the betrothal, where here sale is not for anything other than the Ketubah, she does not sell it other than in a Jewish court, but the Halakha is not according to Rabbi Shimon.