Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Kéilim 16:8

תִּיק הַסַּיִף וְהַסַּכִּין וְהַפִּגְיוֹן, תִּיק מִסְפֶּרֶת וּמִסְפָּרַיִם וְהַתַּעַר, תִּיק מִכְחוֹל, וּבֵית הַכּוֹחַל, תִּיק מַכְתֵּב, וּתְרוּנְתֵּק, תִּיק טַבְלָא וּסְקֹרְטְיָא, בֵּית הַחִצִּים, בֵּית הַפָּגוֹשׁוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִים. תִּיק סִמְפּוֹנְיָא, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹתֵן מִלְמַעְלָה, טָמֵא. מִצִּדּוֹ, טָהוֹר. תִּיק חֲלִילִין, רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נוֹתְנוֹ מִצִּדּוֹ. חִפּוּי הָאַלָּה, הַקֶּשֶׁת, וְהָרֹמַח, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. זֶה הַכְּלָל, הֶעָשׂוּי לְתִיק, טָמֵא. לְחִפּוּי, טָהוֹר:

L'étui d'une épée, d'un couteau ou d'un poignard, l'étui pour ciseaux, ou ciseaux ou un rasoir, l'étui pour le maquillage et la boîte à maquillage, l'étui pour stylet, l'étui pour boussole, l'étui pour tablette, l'étui pour une planche, un carquois et un étui à javelot —tous ceux-ci sont sensibles aux impuretés. Le boîtier d'une flûte double est sensible aux impuretés si l'instrument est placé par le haut, mais s'il est placé par le côté, il est pur. Un étui pour flûtes—Rabbi Yehudah déclare qu'il est pur parce qu'il le met de côté. La couverture d'un gourdin, d'un arc ou d'une lance est pure. Telle est la règle générale: ce qui sert d'étui est sensible à l'impureté, mais ce qui est une couverture est pur.

Bartenura on Mishnah Kelim

הפגיון (dagger) – a knife that has wo mouths.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

The sheath of a sword, a knife or a dagger, the case for scissors, or shears or a razor, the case of make-up and the make-up box, the stylus case, the compass case, the tablet case, the case for a board, a quiver and a javelin case all these are susceptible to uncleanness.
The case for a double flute is susceptible to uncleanness if the instrument is put in from above, but if it is put in from the side it is clean.
A case for flutes Rabbi Judah says it is clean because these are put in from the side.
The covering of a club, a bow or a spear is clean.
This is the general rule: that which serves as a case is susceptible to uncleanness, but that which is merely a covering is clean.

Our mishnah deals with cases for weapons and musical instruments. Sections one through five bring various examples of cases, but the explanation for the entire mishnah comes in section five. If the case is used for storage then it is susceptible. This means that it is something that the vessel is put into, such as the sheath of a sword. But if it is merely a "covering" and not a "container" it is not susceptible. To use a modern example a bread box would be susceptible, but a hallah cover would not.
In section two, if the double flute is put in from the top, then the case is considered to be a container and it is susceptible. However, if it is put in from the side, then it is considered to only be a covering.
I think the rest of the mishnah is understandable in light of the general rule in section five.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

תיק מכוחל (a chest containing a staff used for painting the eye) – the case of a utensil that they paint the eye with it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

ובית הכחול (case for the eye paint) – the vessel that protects the eye-paint that is in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

מכתב (stylus, writing tool) – a bronze and iron writing pen/reed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

תרונתיק (trident, fork used in writing – probably for leveling the paper) – two cases. And it is one vessel and inside are many divided cases/sheaths, for reeds, knives and scissors. And the doctors of the associations/communities use this vessel a great deal. And in the foreign language, PINAROL.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

פגושות (catapult) – wide arrows and they wound those who receive them and we translate it in Aramaic ומחת פגושוהי/and he wounds with a battering projectile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

מצדו טהור – that all that one he brings into it from the side is not considered a case but rather a mere covering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

סמפוניא – a [molten] metal musical instrument.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

האלה (wrapping of a lance] – a copper staff and at its top is a circle like a ball, and pegs that are similar to almonds come out from it. In Arabi they call is DVUS.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

העשוי לחיפוי – for covering. It is the Aramaic translation of cover/roofing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

טהור – as it is taught in a Baraita, it is possible that I increase the covering of vessels for impurity, as the inference teaches us (Leviticus 11:32): “[And anything on which one of them falls when dead shall be impure: be it any article of wood, or a cloth or a skin, or a sack – ] any such article that can be put to use [shall be dipped in water, and it shall remain impure until evening; then it shall be pure].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant