Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Guittin 3:5

הַמֵּבִיא גֵט בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְחָלָה, הֲרֵי זֶה מְשַׁלְּחוֹ בְיַד אַחֵר. וְאִם אָמַר לוֹ טֹל לִי הֵימֶנָּה חֵפֶץ פְּלוֹנִי, לֹא יְשַׁלְּחֶנּוּ בְיַד אַחֵר, שֶׁאֵין רְצוֹנוֹ שֶׁיְּהֵא פִקְדוֹנוֹ בְיַד אַחֵר:

Si quelqu'un a apporté un get en Eretz Israël [auquel cas il n'a pas besoin de dire: "Avant moi, il a été écrit, et avant moi il a été signé"], et qu'il est tombé malade, il peut l'envoyer avec un autre. [Il peut nommer lui-même le messager, sans recourir à Beth-Din (mais seulement s'il est tombé malade)]. Et s'il [le mari] lui dit: «Prends ceci et ceci pour moi» [quand tu lui donnes le get], il ne peut pas l'envoyer avec un autre. Car il ne souhaite pas que ce qui est à lui soit entre les mains d'un autre.]

Bartenura on Mishnah Gittin

המביא גט בארץ ישראל – where it is not necessary to say, “it was written in my presence and signed in my presence.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

Introduction This mishnah deals with a person who becomes sick while delivering a get inside the land of Israel. In tomorrow’s mishnah we shall deal with a person who becomes sick while bringing a get from abroad.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

משלחו ביד אחר – And makes him [of the other] an agent on his own and not in the Jewish court, and specifically if he had become ill.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

If one bringing a get in the land of Israel becomes sick, he can send it with another. As we learned in chapter one, a person who delivers a get within the land of Israel need not state, “In my presence it was written and signed.” Therefore, there is no problem with giving the get to another person, should the original person not be able to complete the delivery due to sickness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

ואם אמר לו – the husband to the agent
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

But if [the husband] said to him, “Take for me from her such-and-such an object”, he may not send it [the get] with another, since the husband may not want his deposit in the hand of another. In this case, the husband told his agent to do two things: 1) bring the get; 2) retrieve something from his wife. While we can assume that the husband will not mind someone else delivering the get, he may not trust a different person to recover his belonging. Therefore, the agent cannot even send the get with another person, since that other person cannot retrieve the object.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

טול לי הימנה חפץ פלוני – When you give her the Jewish bill of divorce
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant