Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Démaï 7:2

מָזְגוּ לוֹ אֶת הַכּוֹס, אוֹמֵר, מַה שֶּׁאֲנִי עָתִיד לְשַׁיֵּר בְּשׁוּלֵי הַכּוֹס, הֲרֵי הוּא מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּפִיו, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:

Quand ils ont mélangé la coupe pour lui, il devrait dire: «Ce que je laisserai au fond de la coupe est [une partie de] la dîme, et le reste de la dîme sera à côté. Ce que j'ai désigné comme [partie de la] dîme, le Terumat Ma'aser y est désigné. Et Ma'aser Sheni est à son embouchure et est par la présente non consacré en [transférant sa consécration en] pièces de monnaie. "

Bartenura on Mishnah Demai

מזגו לו את הכוס – [cup of wine] on the Sabbath day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Demai

Introduction In this mishnah we learn that although the person eating at someone’s house who does not tithe made a declaration on the eve of Shabbat that he is now tithing the food that he will eat tomorrow, he must, under certain circumstances, again tithe on Shabbat itself. I am going to explain this mishnah according to Albeck. Kehati offers a slightly different explanation and also notes that there is an entirely different understanding of the mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Demai

אומר וכו' – it is not enough for him for what he stipulated from the Eve of the Sabbath (i.e., on Friday), but he needs to once again say on the Sabbath: “When I come to eat and to drink what I shall leave [at the bottom] from the cup [of wine],etc.” In the Jerusalem Talmud, an objection is raised if when he says “from now it will be heave-offering,” for everything is mixed together and it becomes מדומע /mixed with heave-offering/Terumah in proportions sufficient to make the whole prohibited to non-priests (i.e., mixing secular with sacred things), and if when he says, “when I drink it” – it was not heave-offering, but only after that he drank it, and it was found that he was drinking eatables forbidden pending the separation of priestly gifts, and it answers that when he says, “from now and when I will drink it, it will be heave-offering,” and it is found that he didn’t drink eatables forbidden pending the separation of priestly gifts and also that it was not something mixed with heave-offering in proportions sufficient to make the whole prohibited to non-priests.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Demai

They pour him a cup [of wine on the sabbath], he says: “What I will leave at the bottom of the cup shall be tithe, and what is nearest to it shall be the rest of the tithe. That which I made tithe shall become terumat maaser for the whole, and second tithe is at the mouth of the cup, and it is exchanged for money. The person who is observant of the laws of tithing is now at his friend’s house and he is served a cup of wine, which he can assume has not been tithed. He now declares again that he is separating tithes from the wine, even though he made the declaration yesterday. The declaration is basically the same as that which he made the day before. What makes this mishnah puzzling is why it mentions specifically wine and not other foods. Albeck explains that the other foods would have been prepared before Shabbat, because it is forbidden to cook on Shabbat. Therefore, the declaration that was made the day before is completely sufficient. In contrast, wine is not mixed with water (this is how they drank their wine) until right before it is drunk, in this case on Shabbat. Therefore, he has to make the tithe declaration again on Shabbat. Normally, it is forbidden to tithe on Shabbat, but in this case it is permitted because he had already made a declaration the day before.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Demai

בפיו – in the mouth of the cup.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant