Commentaire sur Houlin 6:7
בַּמֶּה מְכַסִּין, וּבַמָּה אֵין מְכַסִּין. מְכַסִּין בְּזֶבֶל הַדַּק, וּבְחֹל הַדַּק, בְּסִיד, וּבְחַרְסִית, וּבִלְבֵנָה וּבִמְגוּפָה שֶׁכְּתָשָׁן. אֲבָל אֵין מְכַסִּין לֹא בְזֶבֶל הַגַּס, וְלֹא בְחוֹל הַגַּס, וְלֹא בִלְבֵנָה וּמְגוּפָה שֶׁלֹא כְתָשָׁן, וְלֹא יִכְפֶּה עָלָיו אֶת הַכֶּלִי. כְּלָל אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, דָּבָר שֶׁמְּגַדֵּל בּוֹ צְמָחִין, מְכַסִּין בּוֹ. וְשֶׁאֵינוֹ מְגַדֵּל צְמָחִין, אֵין מְכַסִּין בּוֹ:
Avec quelles substances est-il permis de couvrir le sang, et de quoi ne peut-il pas l'être? Il est permis de recouvrir de fumier pulvérisé, de sable fin, de mortier, de tessons de poterie, de briques ou de la couverture en terre cuite [ou bonde] d'un tonneau, c'est-à-dire. lorsque ces substances avaient été pulvérisées, mais pas avec du fumier non pulvérisé, du sable grossier, ou de la brique ou du revêtement de terre cuite, qui n'avait pas été pilé. Il ne peut pas non plus être couvert en plaçant simplement un navire dessus. Rabbon Simeon ben Gamaliel l'a établi comme règle: "Qu'il est permis de recouvrir de toute substance qui soutiendrait la végétation, mais pas de substances impropres à la croissance des plantes."
English Explanation of Mishnah Chullin
English Explanation of Mishnah Chullin
One may cover it up with fine dung, with fine sand, with lime, with white clay, or a brick or an earthenware stopper [of a cask] that have been ground into powder. All of these substances fit into the category of “earth” because plants may grow in them. Hence, they can be used to cover the blood.