Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Houlin 5:2

חֻלִּין וְקָדָשִׁים בַּחוּץ, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. קָדָשִׁים וְחֻלִּין בַּחוּץ, הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת וּפָסוּל, וְהַשֵּׁנִי כָּשֵׁר, וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים. חֻלִּין וְקָדָשִׁים בִּפְנִים, שְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים. קָדָשִׁים וְחֻלִּין בִּפְנִים, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. חֻלִּין בַּחוּץ וּבִפְנִים, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל. קָדָשִׁים בַּחוּץ וּבִפְנִים, הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת, וּשְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים, וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִים אֶת הָאַרְבָּעִים. חֻלִּין בִּפְנִים וּבַחוּץ, הָרִאשׁוֹן פָּסוּל וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְכָשֵׁר. קָדָשִׁים בִּפְנִים וּבַחוּץ, הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר, וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל:

Si l'animal abattu en premier était חולין, et l'autre un sacrifice consacré, et qu'ils ont été abattus à l'extérieur de la cour du temple, le premier animal est casher, et la personne qui l'a abattu n'a encouru aucune pénalité; mais pour le massacre du second, il a encouru celui des quarante coups, et l'animal est un sacrifice inapte. Si le premier animal était consacré, et le deuxième חולין, et tous les deux étaient abattus à l'extérieur de la cour du temple, celui qui abattait le premier encourt la sanction d'une excision totale, et l'animal est un sacrifice inapte; le deuxième animal est casher, et pour l'abattage de chacun, la peine des quarante coups a été encourue. Si le premier animal était חולין, et le second un sacrifice consacré, et qu'ils ont été abattus à l'intérieur de la cour du temple, les deux sont Pasul; et pour le massacre du second, la peine de quarante coups a été encourue. Si le premier animal a été consacré, et le deuxième חולין, et qu'ils ont été abattus dans la cour du temple, le premier animal est casher, et la personne qui l'a abattu n'a encouru aucune pénalité que celle des quarante coups pour l'abattage du second, et cet animal est Pasul. Si les deux animaux étaient חולין, et l'un d'eux a été abattu à l'extérieur, et le second à l'intérieur du temple-cour, le premier animal est casher, et celui qui l'a abattu n'a encouru aucune pénalité autre que celle des quarante coups pour l'abattage. du second, et cet animal est Pasul. Si les deux animaux étaient des sacrifices consacrés, et l'un d'eux a été abattu à l'extérieur, et le second à l'intérieur de la cour du temple, la personne qui les a abattus a encouru la peine de l'excision pour l'abattage du premier [les deux animaux sont Pasul], et que des quarante coups pour le massacre de chacun. Si les deux animaux étaient חולין, et l'un d'eux a été abattu à l'intérieur, et le second sans la cour du temple, le premier animal est Pasul, et celui qui les a abattus n'a encouru aucune pénalité que celle des quarante coups pour l'abattage du second, mais cet animal est casher. Si les deux étaient des animaux consacrés, et l'un d'eux a été abattu à l'intérieur, et l'autre à l'extérieur de la cour du temple, le premier animal est casher, et la personne qui l'a abattu n'a encouru aucune pénalité que celle des quarante coups pour l'abattage. du second, et cet animal est un sacrifice inapte.

Bartenura on Mishnah Chullin

חולין וקדשים בחוץ – specifically it [i.e., the Mishnah] took the first as unconsecrated produce and the second as Holy Things (i.e., belonging to the Temple). And similarly, all that is taught in the Mishnah, specifically it took them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

Introduction This mishnah is a direct continuation of yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

והשני סופג – because of (Leviticus 22:28): “an animal…with its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If [the first animal was] unconsecrated and [the second] consecrated [and they were both slaughtered] outside [the sanctuary], the first is valid and [he who slaughtered it is] not liable, but [he who slaughtered] the second incurs forty lashes and it is invalid. The first animal was unconsecrated and the second was consecrated, and both were slaughtered outside of the Temple. The first animal is valid and the person who slaughtered it is exempt for he has done nothing wrong (way to go!). The second animal should have been slaughtered in the Temple, so the fact that it was not renders it invalid. The person who slaughtered it is lashed for having slaughtered it on the same day as the parent/offspring had already been slaughtered. He does not receive karet because the animal was not valid to be a sacrifice on that day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

קדשים – at first, and afterwards, unconsecrated produce outside.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If [the first was] consecrated and [the second] unconsecrated [and they were both slaughtered] outside [the sanctuary], [he who slaughtered] the first incurs the penalty of karet and it is invalid, and the second [animal] is valid, and each incurs forty lashes. In this case the order is opposite, first the consecrated animal is slaughtered and then the unconsecrated animal. The first person is liable for karet for having slaughtered a consecrated animal outside the Temple. The animal is invalid. Both are liable for lashes, the first for slaughtering a consecrated animal outside the Temple, and the second for violating the prohibition of “it and its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

והשני כשר – for consumption. But since it (i.e., the Mishnah) taught it was invalid, it taught, it was fit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If [the first was] unconsecrated and [the second] consecrated [and they were both slaughtered] inside [the sanctuary], they are both invalid, and [he who slaughtered] the second incurs forty lashes. Now we examine the scenarios if both are slaughtered inside the Temple. The first animal is unconsecrated and therefore it is invalid. The second is invalid because it could not be a sacrifice on that day. Only the second person is lashed because there are no lashes for slaughtering an unconsecrated animal inside the Temple.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

ושניהם סופגים – the first because of slaughtering outside [the Temple courtyard], and the second because of “an animal with its young” (Leviticus 22:28)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If [the first was] consecrated and [the second] unconsecrated [and they were both slaughtered] inside [the sanctuary], the first animal is valid and [he who slaughtered it is] not liable, but [he who slaughtered] the second incurs forty lashes and it is invalid. Now the order is reversed. The first animal was consecrated and slaughtered inside the Temple everything good so far! The second animal is invalid because it was an unconsecrated animal slaughtered in the Temple. The person who slaughters it is liable for violating the prohibition of “it and its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

חולין וקדשים בפנים שניהם פסולים – the first because of unconsecrated animals that were slaughtered in the Temple courtyard, and the second because of lacking time (i.e., that the time to be offered has not yet arrived).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If both were unconsecrated and [the first was slaughtered] outside [the sanctuary] and [the second] inside, the first is valid and [he who slaughtered it is] not liable, but [he who slaughtered] the second incurs forty lashes and it is invalid. Now both animals are hullin, but they are slaughtered in different places. If the first is slaughtered outside the Temple, then “no problem”! If the second is slaughtered in the Temple, it is invalid for being slaughtered in the Temple and the person who slaughtered it is liable for violating the prohibition of “it and its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

והשני סופג – because of “an animal with its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If both were consecrated and [the first was slaughtered] outside [the sanctuary] and [the second] inside, [he who slaughtered] the first incurs the penalty of karet, each incurs forty lashes, and both animals are invalid. Now both are consecrated, but they are again slaughtered in different places. If the first is slaughtered outside the Temple, it is invalid and the person who slaughters it is liable for karet. The second is also invalid, because it was slaughtered outside of the Temple. Both are liable for lashes, the first for slaughtering a consecrated animal outside the Temple, and the second for violating the prohibition of “it and its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

חולין בחוץ ובפנים – the first slaughtered outside [the Temple courtyard] and the second within [the Temple courtyard].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If both were unconsecrated and [the first was slaughtered] inside [the sanctuary] and [the second] outside, the first is invalid and [he who slaughtered it is] not liable, but [he who slaughtered] the second incurs forty lashes and it is valid. This is the same as section five, but the order of where the animals are slaughtered is reversed. The first, which is slaughtered inside the Temple, is invalid, but the person who slaughtered it is exempt, because there is no punishment for slaughtering a non-consecrated animal inside the Temple. The second is valid and may be eaten, but the person who slaughtered it is liable for violating the prohibition of “it and its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

קדשים בחוץ ובפנים הראשון בכרת – because of slaughtering outside[the Temple courtyard].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If both were consecrated and [the first was slaughtered] inside [the sanctuary] and [the second] outside, the first is valid and [he who slaughtered it is] not liable, but [he who slaughtered] the second incurs forty lashes and it is invalid. This the opposite order of section six. The first animal was consecrated and slaughtered inside the Temple good job! The second animal is invalid because it wasn’t slaughtered inside the Temple and the one who slaughters it is liable for violating the prohibition of “it and its young.” Summary of general principles that emerge from these two mishnayot: 1) The second slaughterer is always liable. However, the second animal can be eaten, if it was unconsecrated and was slaughtered outside the Temple. 2) One who slaughters a consecrated animal outside the Temple is liable for karet and lashes. 3) One who slaughters a non-consecrated animal inside the Temple is exempt. 4) An animal whose parent/offspring has already been slaughtered cannot be used as a sacrifice on that day. Therefore, if one slaughters such a consecrated animal outside the Temple he is not liable for karet. 5) No animal can be eaten if slaughtered in the wrong place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

ושניהם פסולים – the first because it was slaughtered outside [the Temple courtyard] and the second because of lacking time (i.e., that the time to be offered has not yet arrived).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

ושניהם סופגים – the first because of slaughtering outside [the Temple courtyard], and the second because of “an animal with its young.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

קדשים בפנים ובחוץ – for the second, one receives [forty – actually, thirty nine] lashes] because of “an animal with its young,” but because of slaughtering outside [the Temple courtyard], one is not flogged, for because of lacking time (i.e., that the time to be offered has not yet arrived, and he it is not accepted inside [the Temple courtyard].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant