Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Bekhorot 7:5

שְׂפָתוֹ הָעֶלְיוֹנָה עוֹדֶפֶת עַל הַתַּחְתּוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת עַל הָעֶלְיוֹנָה, הֲרֵי זֶה מוּם. וְשֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו, פָּסוּל, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעָיִן. דַּדָּיו שׁוֹכְבִים כְּשֶׁל אִשָּׁה, כְּרֵסוֹ צָבָה, טַבּוּרוֹ יוֹצֵא, נִכְפֶּה אֲפִלּוּ אַחַת לְיָמִים, רוּחַ קַצְרִית בָּאָה עָלָיו, הַמְאֻשְׁכָּן, וּבַעַל גֶּבֶר. אֵין לוֹ בֵיצִים, אוֹ אֵין לוֹ אֶלָּא בֵיצָה אַחַת, זֶהוּ מְרוֹחַ אָשֶׁךְ הָאָמוּר בַּתּוֹרָה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, כּל שֶׁנִּמְרְחוּ אֲשָׁכָיו. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כּל שֶׁרוּחַ בַּאֲשָׁכָיו. רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, כֹּל שֶׁמַּרְאָיו חֲשׁוּכִין:

Si sa lèvre supérieure dépasse la lèvre inférieure ou si la lèvre inférieure dépasse de la lèvre supérieure, il s'agit d'une tache. Si ses dents tombent, il est invalide parce que c'est disgracieux. Si ses seins pendent comme ceux d'une femme ou si son ventre fait saillie, si son vaisseau fait saillie ou s'il est épileptique même rarement si la mélancolie le frappe, si ses testicules sont inhabituellement gros ou si son membre masculin est très long [ce sont des imperfections] . S'il n'a pas de testicules ou s'il n'en a qu'un, c'est le meruach ashakh dont parle la Torah. Le rabbin Yishmael dit: celui dont les testicules sont écrasés, et le rabbin Chanina ben Antignos dit: celui dont le teint est sombre.

Bartenura on Mishnah Bekhorot

דדיו שוכבים – large [breasts] until they appear as if they lie like the breasts of a woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bekhorot

If the upper lip overlaps the lower or the lower lip overlaps the upper, behold this is a blemish.
One whose teeth have fallen out is unfit [for the priesthood] for appearance sake.
If his breasts hang down like those of a woman, or his belly is swollen, or his navel sticks out, or if he is epileptic, even once every few days, or he is subject to melancholy, a me'ushkan and a ba'al gever [all these are unfit for the priesthood].
If he has no testicles, or only one testicle, this is the “meroah ashekh” mentioned in the Torah. Rabbi Ishmael says: anyone whose testicles were crushed. Rabbi Akiva says: anyone who has wind in his testicles. Rabbi Hanina ben Antigonus says: one who has a black complexion.

More blemishes!
The first two sections are straightforward so there is no explanation below.
Section three: A “me’ushkan” is one whose testicles are unusually large. A “ba’al gever” is one whose penis is unusually large. Please do not ask me how large is too large. I’m also not sure if they had a measuring stick in the Temple ☺.
Section four: Leviticus 21:20 uses the word “meroah ashekh” to refer to a disqualifying blemish and in this section the rabbis debate its meaning. This is similar to the debate at the end of 7:2.
According to the first three opinions, the “meroah ashekh” has a problem with his testicles, either he is missing them or they are crushed. Rabbi Akiva says that the problem is that he has “wind in his testicles” meaning they are distended. As in 7:2, Rabbi Hanina ben Antigonus offers up a completely different explanation. The word “ashekh” sounds like “hoshekh” which means “dark” or “black.” So the “meroah ashekh” is one whose complexion is black.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

נכפה – it falls on account of illness (i.e., epilepsy).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

אפילו אחת לימים – that it doesn’t regularly fall, but rather one time in a long while.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

רוח קצרית (a person subjected to asthmatic spells) – that his breath is short on account of black [gall/bile] that overcomes him periodically, and he remains without any sensation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

המאושכן (one having large testicles – see Talmud Bekhorot 44b) – that the sack of his testicles is long until it reaches the leg from under the hip-bone to the ankle, whether it is swollen on account of wind or on account of moisture.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

ובעל גבר – membrum genitale (i.e., the penis). That his membrum virile became long and became large until it reached the leg from under the hip-bone to the ankle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

שנמרחו אשכיו- that his testicles became crushed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

שרוח באשכיו – and through this, his testicles are swollen/blown up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bekhorot

שמראיו חשוכין – that it is dark. And even though it is not black like a Cushite. And the language [of the words] "מרוח אשך"/crushed testes (see Leviticus 21:20), its complexion is dark. But Scripture is not referring to the testicles. But in the essence of the law, there is no dispute, for each one of them (i.e., Rabbi Yismael, Rabbi Akiba and Rabbi Hanina ben Antignos) agree that a blemish that his fellow counts is a blemish. But they did not disagree other than in the explanation of Scripture, and the homiletical implications divide them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant