Mishnah
Mishnah

Chasidut sur Sanhédrin 6:5

אָמַר רַבִּי מֵאִיר, בְּשָׁעָה שֶׁאָדָם מִצְטַעֵר, שְׁכִינָה מַה הַלָּשׁוֹן אוֹמֶרֶת כִּבְיָכוֹל, קַלַּנִי מֵרֹאשִׁי, קַלַּנִי מִזְּרוֹעִי. אִם כֵּן הַמָּקוֹם מִצְטַעֵר עַל דָּמָם שֶׁל רְשָׁעִים שֶׁנִּשְׁפַּךְ, קַל וָחֹמֶר עַל דָּמָם שֶׁל צַדִּיקִים. וְלֹא זוֹ בִלְבַד, אֶלָּא כָּל הַמֵּלִין אֶת מֵתוֹ, עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. הֱלִינוֹ לִכְבוֹדוֹ לְהָבִיא לוֹ אָרוֹן וְתַכְרִיכִים, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. וְלֹא הָיוּ קוֹבְרִין אוֹתוֹ בְּקִבְרוֹת אֲבוֹתָיו, אֶלָּא שְׁתֵּי בָתֵּי קְבָרוֹת הָיוּ מְתֻקָּנִין לְבֵית דִּין, אַחַת לַנֶּהֱרָגִין וְלַנֶּחֱנָקִין וְאַחַת לַנִּסְקָלִין וְלַנִּשְׂרָפִין:

R. Meir dit: Quand un homme subit [une punition à cause de sa transgression], que dit-il (la Shechinah), (pour ainsi dire) [c'est-à-dire, comment exprime-t-il plainte et grief à son égard?] "Kalani meroshi" [ "Ma tête pèse sur moi"], Kalani mizro'i "[" Mon bras est lourd sur moi "(comme quelqu'un qui est fatigué;)" kalani "=" Je ne suis pas "léger" "] Si le L rd est ainsi lésé sur le sang des méchants qui est répandu, à plus forte raison sur le sang des justes! Et non seulement cela [c'est-à-dire, non seulement celui qui laisse un homme exécuté pendant la nuit transgresse], mais celui qui laisse son mort ( non enterré) du jour au lendemain transgresse un commandement négatif. S'il le laissait du jour au lendemain pour son honneur, pour lui apporter un cercueil ou des linceuls, il ne transgresserait pas. Et ils ne l'enterreraient pas (celui exécuté par Beth-Din) dans les cryptes de son ancêtres, [car un malfaiteur n'est pas enterré à côté d'un homme juste], mais il y avait deux lieux de sépulture attribués à Beth-Din, un pour ceux tués par l'épée ou par étranglement, et l'autre, pour ceux qui ont été tués par lapidation ou par brûlure. [Car celui qui était susceptible d'une mort très grave n'est pas enterré à côté de celui qui était susceptible d'une mort moindre. C'est une loi reçue: deux et non quatre.]

Toldot Yaakov Yosef

And let us first explain "is there Ad-nai among us, or isn't? And Amalek came." (Exodus 17:7-8) And the famous question is what is the connection between the issues. And it seems to me that it is known what the rabbis said (Sotah 31a) "in all their troubles He is troubled" (Isaiah 63:9) is written and the reading is with an alef [making in all their troubles He was not troubled." And a sage and smart person will pay attention and understand that suffering for a human being is a suffering for the Shechinah, as it is written (Sanhedrin 6:5) "My head hurts, My arm hurts", and so the person will pray over the distress of the Shechinah, and immediately the distress of the human will pass, and this is what [I say] if a person understands that in all their sufferings God suffers, then there is no suffering. This is what the verse says "Isn't it because Ad-nai is not in me that all these evils befell me?" (Deut. 31:17)- if I had paid attention that this is suffering for the Shechinah then Ad-nai would be in me, and then those evils would not have befallen me. And this is easy to understand. And through this we can understand "because they tested, is there Ad-nai among us or isn't?" and then "Amalek came", since once my God is not in me, this event happened to me. And this is easy to understand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant